1 00:00:30,000 --> 00:00:38,000 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی سایت Www.IMDB-DL.Com 2 00:00:38,798 --> 00:00:46,798 ترجمه از پـویــــا و مهـــرداد Toxicity | Mehrdadss 3 00:00:48,799 --> 00:00:49,966 ‏خیلی‌خب 4 00:00:51,552 --> 00:00:53,678 ‏- ‏خیلی‌خب، من "کلیف پروس" هستم ‏- و منم "درک لی" هستم 5 00:00:53,679 --> 00:00:56,264 ‏و ما فردا میخوایم یه سفر یکساله ‏به دور دنیا بریم 6 00:01:10,112 --> 00:01:13,987 ‏این سفری‌ـه که من تمام زندگی‌ـم ‏منتظرش بودم 7 00:01:13,991 --> 00:01:17,285 ‏کلیف و من به شش قاره ‏و بیشتر از 30 کشور میریم 8 00:01:17,286 --> 00:01:18,869 ‏برج ایفل رو می‌بینیم 9 00:01:18,870 --> 00:01:21,539 ‏اهرام مصر، دیوار چین 10 00:01:21,540 --> 00:01:23,037 ‏خیلی عالی میشه 11 00:01:23,041 --> 00:01:26,960 ،‏مامان بابام وقتی خیلی کوچیک بودم ‏منو سفر بردن 12 00:01:26,961 --> 00:01:28,664 ...‏و از روزی که فارق التحصیل شدم 13 00:01:28,672 --> 00:01:32,172 ‏مقدار زیادی از وقتم رو برای ‏سفر و جاده گذاشتم 14 00:01:32,426 --> 00:01:34,924 ‏بعد، درست نمی‌دونم 15 00:01:34,928 --> 00:01:38,264 ‏اون چیزی که بنظرم میتونه یه فرصت عالی باشه رو بدست آوردم IT ‏توی رشته‌ی 16 00:01:38,265 --> 00:01:40,057 ،‏چیزی که بعد از اون یادم میاد ...‏اینه که پنج سال رو پشت نیمکت 17 00:01:40,058 --> 00:01:42,476 ...‏گذروندم و با خودم فکر میکنم 18 00:01:42,477 --> 00:01:44,771 "‏"چه بلایی سر زندگی‌ـم آوردم؟ 19 00:01:45,105 --> 00:01:47,732 ‏سلام رفیق، خوبی؟ 20 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 ‏سلام، اسم من کلیف پاورس‌ـه 21 00:01:50,861 --> 00:01:53,446 ‏من فیلم‌ساز و مستندساز هستم 22 00:01:53,447 --> 00:01:56,198 ...‏من درک لی رو که قبل‌تر دیدینش 23 00:01:56,199 --> 00:01:59,493 ‏از زمانی که نوجوان بودیم ‏و صورت‌مون پر از جوش بود، می‌شناسم 24 00:01:59,494 --> 00:02:03,873 ‏و مجبورش کردم که توی همه‌ی فیلمام بازی کنه 25 00:02:03,874 --> 00:02:06,500 ‏من یه آدم عصبی‌ام؟ معلومه که هستم 26 00:02:06,501 --> 00:02:09,754 ،‏خب؟ از هواپیما خوشم نمیاد ‏از ارتفاع هم خوشم نمیاد 27 00:02:09,755 --> 00:02:13,841 ،‏از ویروس "اِبولا" خوشم نمیاد ‏حتی غذای تند هم دوست ندارم 28 00:02:13,842 --> 00:02:18,721 ‏ولی این باعث بوجود اومدن ‏صحنه‌های تماشایی میشه 29 00:02:18,722 --> 00:02:20,848 ‏ما از همه‌چی فیلم می‌گیریم 30 00:02:20,849 --> 00:02:22,433 ...‏می‌ذاریمش روی اینترنت 31 00:02:22,434 --> 00:02:25,645 ‏به عنوان بزرگترین وبلاگ سفر تصویری ‏که تا حالا وجود داشته 32 00:02:25,646 --> 00:02:27,772 ‏اسمش رو می‌ذاریم "‏"دوردست‌ترین نقاط دنیا 33 00:02:27,773 --> 00:02:31,233 ‏و خواستار اینکار بودیم چون می‌خواستیم ‏تا حد ممکن این تصاویر رو با بقیه به اشتراک بذاریم 34 00:02:31,234 --> 00:02:34,551 ،‏پس برامون پیشنهاد بذارید ‏یا هر چیزی که دوست دارید انجام بدیم 35 00:02:34,562 --> 00:02:36,614 ‏تخمی‌ترین کار، مهم نیست چی باشه 36 00:02:36,615 --> 00:02:39,200 ‏اگه بخواین بریم کشور کامبوج ...‏و جیرجیرک زنده بخوریم 37 00:02:39,201 --> 00:02:40,910 ‏اینکارو می‌کنیم 38 00:02:40,911 --> 00:02:44,955 ‏درک اینکارو میکنه و ‏منم ازش فیلم می‌گیرم 39 00:02:44,956 --> 00:02:47,750 ‏همگی، همگی گوش بدین 40 00:02:47,751 --> 00:02:49,585 ‏این یه رسم خیلی مهم چینی‌ـه 41 00:02:49,586 --> 00:02:54,048 ‏"یشم سبز" از شما در برابر ارواح شیطانی محافظت ‏میکنه و به هیچ عنوان نمی‌تونید خودتون اونو بخرین [‏[نوعی سنگ قیمتی 42 00:02:54,049 --> 00:02:57,885 ...‏باید یکی دیگه اونو بهتون بده. خب، کلیف 43 00:03:02,140 --> 00:03:03,557 ‏رفتن به مدت یکسال 44 00:03:03,558 --> 00:03:06,268 ‏به یکی نیاز دارم که کمک حالم باشه 45 00:03:06,269 --> 00:03:09,855 ‏به کسی نیاز دارم که منو در حالی ‏که شدید استفراغ کردم، دیده باشه 46 00:03:09,856 --> 00:03:12,108 ‏کسی که منو در ضایع‌ترین حالتم دیده باشه 47 00:03:12,109 --> 00:03:15,153 ‏کسی که حاضر باشه بخاطرم تیر بخوره 48 00:03:15,362 --> 00:03:16,862 ‏اون آدم کلیف‌ـه 49 00:03:16,863 --> 00:03:19,065 ...‏خیلی به شما حسودیم میشه که دارین 50 00:03:19,074 --> 00:03:21,158 ‏به این سفر خفن دور دنیا میرین 51 00:03:21,159 --> 00:03:22,920 ‏بیشترمون توی کالج تجربه‌ش می‌کنیم 52 00:03:22,921 --> 00:03:25,287 ،‏شما بالاخره الان تجربه‌ش می‌کنین ‏ولی ما هیجان‌زده‌ایم 53 00:03:25,288 --> 00:03:28,082 ‏هیجان‌زده‌ایم که بالاخره این ‏فرصت نصیب‌تون شده 54 00:03:28,083 --> 00:03:29,250 ‏به سلامتی کلیف و درک 55 00:03:34,297 --> 00:03:39,048 ‏بنظرم تصمیم درک برای رفتن به این ...‏سفر، شجاعتش رو نشون میده 56 00:03:39,386 --> 00:03:43,591 ‏ولی بعضی‌ها فکر میکنن که ‏این کار خریت‌ـه 57 00:03:44,015 --> 00:03:46,392 ‏- سلام، پسر. چطوری؟ ‏- خوبم 58 00:03:46,393 --> 00:03:49,520 ‏ما به زودی میریم، خیلی زود 59 00:03:49,521 --> 00:03:53,232 ‏نظر مامان چیه؟ باهاش خرف زدی؟ 60 00:03:53,233 --> 00:03:55,401 ...‏- آره، من ...‏- یکم داره دلواپس میشه 61 00:03:55,402 --> 00:04:00,489 ،‏چون اگه شرایط جاده بد بشه دیدن خیلی میشه 62 00:04:00,490 --> 00:04:02,992 ...‏ببین، اگه اتفاقی بیوفته 63 00:04:02,993 --> 00:04:07,079 ...‏فقط یه چیزی تو مایه‌های 4 درصد شانس 64 00:04:07,080 --> 00:04:08,664 ...‏4 درصد شانس 65 00:04:08,665 --> 00:04:10,666 ...‏توی یه شهر داغون داخل اتوبوسِ جاده‌ای 66 00:04:10,667 --> 00:04:13,377 ‏خیلی فرق می‌کنه تا وقتی که توی آشپزخونه‌ـت بیوفتی زمین...‏ 67 00:04:13,378 --> 00:04:15,713 ...‏که همخونه‌ـت میاد بلندت میکنه 68 00:04:15,714 --> 00:04:19,293 ‏به بیمارستان زنگ میزنه و میگه "داره AVM ‏"فلان یارو [‏[ناهنجاری شریانی 69 00:04:20,427 --> 00:04:23,426 ،‏چند ماه پیش سردردهای خیلی بدی اومد سراغم 70 00:04:24,306 --> 00:04:28,851 ‏رفتم دکتر، ام‌آر‌آی گرفتن 71 00:04:28,852 --> 00:04:34,023 ‏و بهم گفتن یه چیزی دارم که ‏اسمش "ناهنجاری شریانی"‌ـه 72 00:04:34,024 --> 00:04:35,733 AVM ‏یا 73 00:04:35,734 --> 00:04:38,569 ‏که به طور ساده مثل در هم گیر کردن ...‏رگ‌های خونی توی 74 00:04:38,570 --> 00:04:42,823 ...‏مغزمه که اگه شدید بشن 75 00:04:42,824 --> 00:04:46,324 ‏میتونه منو فلج کنه یا بکشه 76 00:04:46,703 --> 00:04:50,331 ...‏ببین درک، نمیگم به اون سفر نرو 77 00:04:50,332 --> 00:04:54,293 ،‏ولی اگه سردردهای شدید داری ...‏یا اعضای بدنت سست شدن 78 00:04:54,294 --> 00:04:56,212 ...‏یا توانایی نوشتن نداری 79 00:04:56,213 --> 00:04:58,881 ‏میتونه نشونه‌ی این باشه که ‏بیماری‌ـت شدید شده 80 00:04:58,882 --> 00:05:03,803 ‏و خیلی مهمه که سریعاً درمان بشی 81 00:05:03,804 --> 00:05:06,348 ...‏باید برم رفیق، پس 82 00:05:07,182 --> 00:05:08,933 ...‏اون درک نمی‌کنه 83 00:05:08,934 --> 00:05:11,773 ‏همیچوقت هم درک نمی‌کنه 84 00:05:11,784 --> 00:05:13,312 ‏اون مامانم‌ـه، پس قرار هم نیست درک کنه 85 00:05:13,313 --> 00:05:16,148 ‏- می‌فهمم، مشکلی نیست ‏- حالا هرچی، داداش 86 00:05:16,149 --> 00:05:18,859 ...‏فکر نکنم که تو 87 00:05:18,860 --> 00:05:21,904 ‏آره، هر چی شد. باشه 88 00:05:21,905 --> 00:05:24,323 ...‏جدا از چیزایی که اون باهاش سر و کله میزنه 89 00:05:24,324 --> 00:05:27,117 ‏بنظرم خیلی عالی‌ـه که درک داره ‏به این سفر میره 90 00:05:27,118 --> 00:05:31,580 ‏اون یه آدم معمولی‌ـه که ‏مشکلات زیاد داره 91 00:05:31,581 --> 00:05:34,917 ‏و در عوض، اجازه نمیده که ...‏اون مشکلات برای انجام دادن کارایی که 92 00:05:34,918 --> 00:05:38,170 ‏دوستشون داره، جلوش رو بگیرن 93 00:05:38,171 --> 00:05:42,800 ‏من به این سفر میرم چون ‏میخوام بخاطر درک اونجا باشم 94 00:05:42,801 --> 00:05:45,177 ...‏و ازش فیلم می‌گیرم 95 00:05:45,178 --> 00:05:49,223 ‏چون میخوام وقتی برگشتیم خونه ‏داستان سفرش رو به همه نشون بدم 96 00:05:49,224 --> 00:05:53,185 ‏نمی‌دونم چه مدت دیگه وقت دارم 97 00:05:53,186 --> 00:05:55,688 ‏و نمی‌خوام از هیچ چیزی پشیمون باشم 98 00:05:55,689 --> 00:05:57,356 ...‏نمی‌خوام به گذشته‌م نگاه کنم 99 00:05:57,357 --> 00:06:01,944 ‏و بگم ای کاش کارای بهتر و بزرگتری می‌کردم 100 00:06:01,945 --> 00:06:03,571 ‏فقط میخوام برم سفر 101 00:06:03,572 --> 00:06:06,525 ...‏و اگه بخوام جهان رو ببینم 102 00:06:07,617 --> 00:06:09,785 ‏باید همین الان برم 103 00:06:28,054 --> 00:06:29,693 ‏خیلی‌خب، بزن بریم 104 00:06:29,664 --> 00:06:32,141 ...رو به من سپرده B ‏کلیف دوربین 105 00:06:32,142 --> 00:06:34,602 ‏تا چندتا صحنه‌ی توصیفی بگیرم 106 00:06:34,603 --> 00:06:36,141 ‏خیلی احمقانه‌ـس 107 00:06:36,152 --> 00:06:39,607 ‏پس بجاش، ببینید این منظره چقدر خفن‌ـه 108 00:06:39,608 --> 00:06:41,692 ‏- سلام ‏- سلام، ملت 109 00:06:41,693 --> 00:06:44,945 ‏- وای خدا ‏- بیاین، بیاین استودیو منو ببینید 110 00:06:44,946 --> 00:06:48,032 ‏با این همه چیز چیکار میکنی؟ 111 00:06:48,033 --> 00:06:52,453 ‏- تو دیوون‍ـ...؟ اوه، پسر ...‏- اینجا جایی‌ـه که جادو شروع میشه 112 00:06:52,454 --> 00:06:55,456 ،‏دوردست‌ترین نقاط دنیا‌ـه ‏قراره بشه دوردست‌ترین نقاط دنیا 113 00:06:55,457 --> 00:06:59,168 ‏کلی وسیله اینجا هست، رفیق ‏دقیقاً این چیه؟ 114 00:06:59,169 --> 00:07:02,588 ‏این برای ‏فیلمبرداری چند جانبه‌ـس 115 00:07:02,589 --> 00:07:04,632 !‏- چی؟ ‏- فیلمبرداری چندجانبه 116 00:07:04,633 --> 00:07:07,343 ...‏براحتی اینو تنم میکنم 117 00:07:07,344 --> 00:07:10,179 ‏سرجاش قرار می‌گیره بعد ‏‏میتونم دوربین رو بذارم اینجا 118 00:07:10,180 --> 00:07:13,682 ‏که یعنی میتونم هم زمان با چندتا ‏دوربین فیلم بگیرم 119 00:07:13,683 --> 00:07:16,352 ‏یه نفر، فیلمبرداری با چند دوربین 120 00:07:16,353 --> 00:07:18,312 ‏در حقیقت، تا سه تا دوربین میشه 121 00:07:18,313 --> 00:07:21,437 ‏راستش، این فوق العاده‌ـس 122 00:07:21,983 --> 00:07:23,359 ‏ ‏ 123 00:07:23,360 --> 00:07:25,688 ‏بهرحال خیلی باحال میشه 124 00:07:27,280 --> 00:07:29,531 ‏- چه خبر؟ ...‏- خیلی‌خب، ما الان در 125 00:07:29,532 --> 00:07:32,993 ،‏بارسلونای زیبا در اسپانیا هستیم "‏جلوی مجسمه‌ی "کریستوف کلمب [کاشف قاره‌ی آمریکا] 126 00:07:32,994 --> 00:07:35,204 ‏داریم سفر یکساله‌مون به دور دنیا رو شروع می‌کنیم 127 00:07:35,205 --> 00:07:38,624 ‏درک، میتونی برامون توضیح بدی که ‏چرا داریم از اینجا شروع می‌کنیم؟ 128 00:07:38,625 --> 00:07:40,501 ‏منظورت به غیر از اون مجسمه‌؟ 129 00:07:40,502 --> 00:07:42,461 ‏معلومه، "راک استار‌"ها 130 00:07:42,462 --> 00:07:44,964 ...‏"ادو ون بریمن" و "زک گری"، دوستامون که 131 00:07:44,965 --> 00:07:48,217 ‏الان با گروه‌شون "اونالاسکا" اینجا توی تور هستن 132 00:07:48,218 --> 00:07:50,219 ‏قبل از اینکه برای اجرای آخرشون ...توی پاریس بهشون ملحق بشیم 133 00:07:50,220 --> 00:07:53,594 ‏اینجا توی بارسلونا باهاشون ‏خوش می‌گذرونیم 134 00:07:54,140 --> 00:07:55,349 ‏اومدش 135 00:07:55,350 --> 00:07:57,226 ‏- چه خبر؟ جیگرا رو دید می‌زنیم، ارباب - 136 00:07:57,227 --> 00:07:59,478 ‏- باورم نمیشه اینجا دیدمت ‏- هی 137 00:07:59,479 --> 00:08:02,356 ،‏از وقتی که اینجا بودین ‏داره اینکارو میکنه؟ 138 00:08:02,357 --> 00:08:03,941 ‏شما وسایل‌تون رو تو هتل گذاشتین یا نه؟ 139 00:08:03,942 --> 00:08:06,360 ‏آره. نه، همه‌ی لوازم دوربین‌ اینجاست 140 00:08:06,361 --> 00:08:08,905 ‏هه، داری شوخی میکنی 141 00:08:09,948 --> 00:08:11,949 ‏- خیلی‌خب، بچه‌ها ‏- نه 142 00:08:11,950 --> 00:08:13,742 ‏رسیدیم، اینو ببین 143 00:08:13,743 --> 00:08:16,036 "‏- "گوکار ‏- گوکار ‏[ماشینی دونفره و سه چرخ که [برای گردش به توریست‌ها اجاره داده میشه 144 00:08:16,037 --> 00:08:18,956 ...‏خب باید بگم که ما فعلا بهمون خوش نگذشته 145 00:08:18,957 --> 00:08:22,042 ...‏چون طبیعتاً به باحالی اروپایی‌ها نیستیم 146 00:08:22,043 --> 00:08:23,252 ‏و حالا هم این 147 00:08:23,253 --> 00:08:24,962 ...‏باعث میشه که شما دوتا یه مدت 148 00:08:24,963 --> 00:08:26,797 ‏- یه مدت نزدیک هم باشین، درسته؟ ‏- آره 149 00:08:26,798 --> 00:08:29,174 ...‏- همگی ‏- وایسا، چرا باید برم داخل این؟ 150 00:08:29,175 --> 00:08:30,676 ‏چرا شما هیجان‌زده نیستین؟ 151 00:08:30,677 --> 00:08:32,386 ‏- باحاله !‏- چرا...؟ 152 00:08:32,387 --> 00:08:34,179 ‏امروز ‏وقتی داری ماشین ...‏رو دور تا دور شهر می‌رونی 153 00:08:34,180 --> 00:08:36,974 ‏کلی دختر بلند میکنی ‏مخصوصاً توی ساحل 154 00:08:36,975 --> 00:08:38,809 ‏خوبه، کسی نگرفت، ولی من فهمیدم 155 00:08:38,810 --> 00:08:40,686 ‏امروز کلی بهمون خوش می‌گذره 156 00:08:40,687 --> 00:08:42,605 ‏جدا برام مهم نیست اینا چی میگن 157 00:08:53,408 --> 00:08:56,282 اینجاست B ‏خیلی‌خب، دوربین 158 00:08:56,995 --> 00:09:00,449 ‏دوتا دوربین جیگر، دوتا دوربین 159 00:09:02,667 --> 00:09:04,494 ‏این شهر، بهترین شهر دنیاست 160 00:09:04,836 --> 00:09:07,421 ‏دوتا عاملی که تعیین می‌کنه ...‏چقدر توی یه شهر 161 00:09:07,422 --> 00:09:10,674 ‏بهت خوش می‌گذره، آب و هوا ‏و مردم اون شهره 162 00:09:10,675 --> 00:09:13,052 ‏و گمون نکنم چیز بیشتری بخوایم 163 00:09:13,053 --> 00:09:17,890 ‏دو روز عالی داشتیم، فیلم فوق العاده شده 164 00:09:17,891 --> 00:09:20,934 ‏احتمالا باحال‌ترین اتفاق، دیدن درک‌ـه ...که برای اولین بار 165 00:09:20,935 --> 00:09:22,770 ‏بعد از مدتها ‏خیلی خوشحاله 166 00:09:22,771 --> 00:09:24,897 ‏مشکلاتش رو فراموش کرده 167 00:09:24,898 --> 00:09:26,815 ...‏و نمی‌تونم تا روزای آینده صبر کنم 168 00:09:26,816 --> 00:09:28,901 ‏چون شرایط داره هی خفن‌تر میشه 169 00:09:30,737 --> 00:09:32,112 ‏ 170 00:09:32,113 --> 00:09:36,238 !‏وای خداجون، واای 171 00:09:38,161 --> 00:09:41,831 ،‏از اون چیزی که فکر می‌کردم ترسناک‌تر بود 172 00:09:42,832 --> 00:09:44,454 ‏وای خدا 173 00:09:46,586 --> 00:09:48,253 ‏بغل دسته‌جمعی، بغل دسته‌جمعی 174 00:09:48,254 --> 00:09:51,799 ‏من عاشقشم، عشق رو حس کن 175 00:09:55,637 --> 00:09:58,138 ...‏خیلی‌خب درک، اگه تونستیم برات 176 00:09:58,139 --> 00:10:01,308 ‏یه دختر توپ مست فرانسوی ...‏که خیلی پاستوریزه هم نباشه، پیدا کنیم 177 00:10:01,309 --> 00:10:03,185 ‏بنظرت میتونی ببریش خونه؟ 178 00:10:03,186 --> 00:10:04,436 ‏بیاین یه رای‌گیری سریع بکنیم 179 00:10:04,437 --> 00:10:07,564 ...‏بنظرم اون میتونه انجامش بده 180 00:10:07,565 --> 00:10:09,566 ‏یعنی هرجا دلش میخواد، دختره رو ببره 181 00:10:09,567 --> 00:10:11,693 ‏ولی فکر کنم به دختره اصلا خوش نمی‌گذره 182 00:10:13,029 --> 00:10:15,614 ‏با اون حس کانادایی، امشب هیچ‌جا نمیره 183 00:10:15,615 --> 00:10:18,117 ،‏راستش، چون شما چسبیدین به من ‏خیلی اوضام خرابه 184 00:10:18,118 --> 00:10:20,619 ،‏اگه امشب فقط با یه دختر حرف میزد ‏تحت تأثیر قرار می‌گرفتم 185 00:10:20,620 --> 00:10:21,829 ‏کلیف فیلم می‌گیره 186 00:10:21,830 --> 00:10:23,664 ‏اینطوری خیلی استرس‌ـش بیشتر میشه 187 00:10:23,665 --> 00:10:26,208 ‏- باید ازش فیلم بگیریم نه، من طرف توئم - 188 00:10:26,209 --> 00:10:28,210 ‏- این کار مهمی‌ـه ‏- میشه ما...؟ 189 00:10:28,211 --> 00:10:30,295 ‏خیلی پی این قضیه رو نگیریم، خب؟ ...‏تو نباید 190 00:10:30,296 --> 00:10:32,631 ‏نباید از کل شب فیلم بگیری 191 00:10:32,632 --> 00:10:34,633 ‏راستش، یه چیزی برات دارم 192 00:10:34,634 --> 00:10:36,757 ‏کاندوم‌ـه 193 00:10:37,095 --> 00:10:38,804 ‏گمونم این وسیله‌ی خوش شانسی‌ـه 194 00:10:38,805 --> 00:10:41,306 ‏در واقع، همش رو بهت میدم ‏همشون برات شانس میارن 195 00:10:41,307 --> 00:10:44,184 ‏انگار خیلی خوش بین هستی 196 00:10:44,185 --> 00:10:48,015 ‏کاندوم فرانسوی‌ـه، پس احتمالا بهترین ‏کاندوم دنیاست 197 00:10:52,152 --> 00:10:53,360 ‏ما گروه اونالاسکاـیم 198 00:10:53,361 --> 00:10:55,070 ‏براتون چندتا آهنگ اجرا می‌کنیم 199 00:10:58,158 --> 00:11:02,033 ‏من برادریم که هیچوقت ندیدی 200 00:11:02,662 --> 00:11:06,415 ‏وقتی در دریا شنا میکنی، من محافظتم 201 00:11:06,416 --> 00:11:10,669 جمله‌ای پر معنا مثل موجودی تصنعی 202 00:11:10,670 --> 00:11:16,001 ‏و من فقط، وقتی روشنایی رو می‌بینم ‏که تو می‌خندی و دندون‌هات پیدا میشه 203 00:11:31,608 --> 00:11:33,692 ‏چیزی نصیبت نشد؟ 204 00:11:33,693 --> 00:11:35,611 ‏چیزی نصیبت نشد‏؟ 205 00:11:35,612 --> 00:11:38,197 ‏داشتی ‏جریانای مسخره‌ی سفرمون ‏رو بهشون می‌گفتی؟ 206 00:11:38,198 --> 00:11:40,157 ‏- آره ...‏- باید اول از همه بگی 207 00:11:40,158 --> 00:11:42,659 "‏"من آنوریسم مغز دارم [‏[آنوریسم، بزرگ شدن یا بیرون‌زدگی دیواره یک سرخرگ 208 00:11:42,660 --> 00:11:45,662 ‏‌خب، اون شاید خیلی باحال نباشه 209 00:11:45,663 --> 00:11:48,290 ‏رفیق، کلی دختر خوشگل اونجاست 210 00:11:48,291 --> 00:11:51,290 ‏همین الان یکی برات پیدا می‌کنیم 211 00:11:57,133 --> 00:12:01,386 ‏برای درک خیلی جذابه؟ ‏شاید. مطمئن نیستم 212 00:12:01,387 --> 00:12:04,466 !‏درک، یکی پیدا کردم، درک 213 00:12:04,766 --> 00:12:06,558 ‏ ‏ 214 00:12:06,559 --> 00:12:08,936 ‏آسمون به زمین اومده 215 00:12:08,937 --> 00:12:12,812 ‏درک لی برای خودش یه دختر پیدا کرده 216 00:12:17,570 --> 00:12:19,238 ‏سلام 217 00:12:19,239 --> 00:12:22,534 ‏سلام، من... من کلیف‌ـم 218 00:12:24,244 --> 00:12:27,287 ‏رفیق، هی برو عقب... رفیق 219 00:12:27,288 --> 00:12:30,749 ‏من کالبد بدنت‌ـم 220 00:12:30,750 --> 00:12:35,171 ‏هیچوقت به تو نگاهی نمی‌کنم 221 00:12:36,506 --> 00:12:39,675 ‏ایول، درک. می‌دونستم از پسش برمیای 222 00:12:39,676 --> 00:12:43,220 ‏و حالا دارم از عشق بازی دوستم فیلم می‌گیرم 223 00:12:43,221 --> 00:12:44,513 ‏خوش می‌گذره 224 00:12:44,514 --> 00:12:46,682 ...‏پس باید طبیعی رفتار کنم 225 00:12:46,683 --> 00:12:49,059 ‏طبیعی رفتار کن، فقط با کلیف صحبت کن 226 00:12:49,060 --> 00:12:50,811 ‏ما داریم میریم 227 00:12:50,812 --> 00:12:53,689 ‏- آها، باشه ...‏- اگه میخواید همراهمون بیاید مهمونی 228 00:12:53,690 --> 00:12:55,857 ‏- به این شماره زنگ بزن ‏- مزیت راک‌استار بودن 229 00:12:55,858 --> 00:12:59,027 ،‏داریم سعی می‌کنیم یه راه پیدا کنیم ...چون دوستمون با یه دختر رفته 230 00:12:59,028 --> 00:13:01,738 ‏هتل‌مون‏ و دنبال جا هستیم 231 00:13:01,739 --> 00:13:06,285 ‏باشه، مشکلی نیست. پس نمی‌خوابید ‏و انگار تا صبح عشق و حال می‌کنین 232 00:13:06,286 --> 00:13:08,704 ‏باید تبریک بگم که تونسته ‏همچین کاری رو با یه دختر بکنه 233 00:13:08,705 --> 00:13:10,831 ‏چون همیشه برای اینکار به دوستام تبریک میگم 234 00:13:10,832 --> 00:13:12,541 ...‏- ما نمی‌دونیم ‏- کار سختی‌ـه 235 00:13:12,542 --> 00:13:14,584 ‏نمی‌دونیم که دقیقاً داره اون ‏کارو میکنه یا نه 236 00:13:14,585 --> 00:13:17,254 ‏- یه راه برای فهمیدنش هست ‏- می‌تونیم بفهمیم 237 00:13:17,255 --> 00:13:19,006 ...‏دقیقاً یه راه وجود داره که 238 00:13:19,007 --> 00:13:22,884 ...‏پیشنهادی که داری میدی، چیزه "‏"مزاحمت به روش ترکی [مزاحمت برای جلوگیری از عشق و حال طرف] 239 00:13:22,885 --> 00:13:25,595 ‏به نظر منم، اسمش همینه 240 00:13:25,596 --> 00:13:27,431 ‏بنظرم باید روی اون مسئله کار کنیم 241 00:13:27,432 --> 00:13:29,975 ‏مزاحم شدن تو این موارد ‏توی مرام دوستی نیست 242 00:13:29,976 --> 00:13:31,727 ‏ولی کاریه که دوست‌ها میکنن 243 00:13:31,728 --> 00:13:33,603 ‏- و باحاله ‏- باحاله 244 00:13:33,604 --> 00:13:36,106 ،‏بنظرم جداً باید انجامش بدیم اِدو"، تأیید میکنی؟" 245 00:13:36,107 --> 00:13:38,400 ‏عملیات ایجاد مزاحمت انجام میشه 246 00:13:44,157 --> 00:13:46,825 ...‏این بدترین کاریه که 247 00:13:46,826 --> 00:13:50,412 ،‏با یه دوست انجام دادم ‏ولی انجامش میدیم 248 00:13:50,413 --> 00:13:53,290 ‏چون اینکار توی وجود پاریس‌ـه 249 00:13:53,291 --> 00:13:56,119 ‏- وجود پاریس، خوشم اومد ‏- آره 250 00:13:58,880 --> 00:14:01,048 ‏میتونم بگم، چون داریم از این ...‏موقعیت فیلم می‌گیریم 251 00:14:01,049 --> 00:14:04,009 ‏با این کار کاملاً مخالفم چون کار زشتی‌ـه؟ 252 00:14:04,010 --> 00:14:06,511 ‏آره خب، میتونین برین تو لابی بخوابین 253 00:14:06,512 --> 00:14:09,556 ‏- نه نمی‌ریم ‏- من خودم میتونم انجامش بدم 254 00:14:09,807 --> 00:14:12,768 ‏یک، دو، سه 255 00:14:12,769 --> 00:14:15,103 !‏مزاحمت 256 00:14:18,566 --> 00:14:20,817 ‏- یا خدا ‏- درک؟ 257 00:14:20,818 --> 00:14:22,027 ‏- یا خدا ‏- درک؟ 258 00:14:22,028 --> 00:14:23,695 ‏- درک، درک ‏- هی، پسر 259 00:14:23,696 --> 00:14:24,905 ‏درک؟ درک؟ 260 00:14:24,906 --> 00:14:26,490 ‏- رفیق...؟ ‏- به اورژانس زنگ بزن 261 00:14:26,491 --> 00:14:28,408 !‏- به اورژانس زنگ بزن ‏- چی شده؟ 262 00:14:28,409 --> 00:14:30,369 !‏به اورژانس زنگ بزن 263 00:14:30,370 --> 00:14:31,995 ‏درک، بلند شو 264 00:14:31,996 --> 00:14:34,081 ‏بلند شو 265 00:14:34,082 --> 00:14:36,208 ‏- درک، خوبی؟ ‏- داری خونریزی میکنی، پسر 266 00:14:36,209 --> 00:14:38,127 ‏وای، سرش خونی‌ـه 267 00:14:47,470 --> 00:14:49,805 ‏چه اتفاقی افتاد، پسر؟ 268 00:14:49,806 --> 00:14:51,807 ‏"آدری" باهات چیکار کرد؟ 269 00:14:51,808 --> 00:14:54,431 ‏نمی‌دونم، یادم نمیاد 270 00:14:55,853 --> 00:14:58,146 ‏الان داره لخت تو شهر می‌گرده؟ 271 00:14:58,147 --> 00:14:59,856 ‏آخه همه‌ی لباساش رو جا گذاشته 272 00:14:59,857 --> 00:15:01,566 ‏ببین، همین الان گفتم که ‏یادم نمیاد، پسر 273 00:15:01,567 --> 00:15:03,527 ...‏انگار که اومد داخل 274 00:15:03,528 --> 00:15:06,071 ...‏زد توی سرم، کلاً گیج شدم 275 00:15:06,072 --> 00:15:09,526 ‏و بعد از اونم، شما مثل خر اومدین داخل 276 00:15:11,953 --> 00:15:14,287 ‏لازم نیست که ببریمت بیمارستان، نه؟ 277 00:15:14,288 --> 00:15:16,240 ‏وضعیت‌ـت رو بهشون بگیم؟ 278 00:15:18,418 --> 00:15:20,461 ‏نه، گمون نکنم 279 00:15:23,047 --> 00:15:25,006 ‏- مطمئنی؟ ‏- آره، مطمئنم 280 00:15:25,007 --> 00:15:29,963 ‏ببین، خیلی از اون چیزی که ‏هست، بدتر بنظر میاد، خب؟ 281 00:15:29,971 --> 00:15:31,923 ‏نمی‌خوام کاری بکنم 282 00:15:36,018 --> 00:15:37,519 ‏بی‌حالی؟ خوبی؟ 283 00:15:37,520 --> 00:15:39,017 ‏- نه، خوبم ‏- خیلی‌خب 284 00:15:41,023 --> 00:15:42,232 ‏- باید بریم ‏- وقت رفتنه 285 00:15:42,233 --> 00:15:44,401 ‏- خیلی‌خب ‏- می‌‌بینمت 286 00:15:44,402 --> 00:15:46,354 ‏مراقب خودت باش، رفیق 287 00:15:47,447 --> 00:15:49,489 ‏- مراقبش باش ‏- باشه 288 00:15:49,490 --> 00:15:51,575 ‏- می‌بینمت، رفیق ‏- مراقب زنت باش 289 00:15:51,576 --> 00:15:53,369 ‏باشه، خدافظ 290 00:16:27,111 --> 00:16:28,904 ‏خیلی‌خب 291 00:16:28,905 --> 00:16:31,608 ‏گمونم اینجا جای خودته 292 00:16:41,250 --> 00:16:43,251 ‏چه مرگته، پسر؟ هنوز ‏خوابی؟ 293 00:17:03,022 --> 00:17:06,525 ‏بلند شو. یالا پسر، بلند شو 294 00:17:06,526 --> 00:17:08,979 ‏مسخره‌ـست، همش خوابیدی 295 00:17:10,571 --> 00:17:12,280 ‏یالا جدی میگم پسر، یالا 296 00:17:12,281 --> 00:17:14,074 ‏یالا، یالا، یالا 297 00:17:14,075 --> 00:17:18,576 ‏- چقدر وقت خواب بودم؟ ‏- یه مدت خیلی طولانی 298 00:17:19,080 --> 00:17:21,039 ‏- ‏یالا، یالا، یالا ‏- باشه، باشه 299 00:17:21,040 --> 00:17:24,084 ‏خب بریم، چشم‌هات سالمه، لباس‌ تنت‌ـه 300 00:17:24,085 --> 00:17:25,418 ...‏وارد میشی به دنیای بیرونی 301 00:17:25,419 --> 00:17:27,420 ‏جایی که میتونی با بقیه ‏موجودات زنده ارتباط برقرار کنی 302 00:17:27,421 --> 00:17:30,170 ‏چرا تو...؟ چرا تو انقدر...؟ ‏چرا تو انقدر عذاب میدی؟ 303 00:17:30,174 --> 00:17:32,551 ‏چون قرار بوده ما توی این سفر همراه هم باشیم 304 00:17:32,552 --> 00:17:34,219 ‏- چت شده؟ ‏- آره، خب من اینجام 305 00:17:37,098 --> 00:17:39,975 ‏- گمونم گرسنمه، ببخشید ‏- آره 306 00:17:39,976 --> 00:17:42,018 ‏خب، دقیقاً می‌دونم کجا می‌تونیم بریم 307 00:17:42,019 --> 00:17:43,687 ‏خوبه 308 00:17:43,688 --> 00:17:45,606 ‏میز ‏دونفره لطفاً 309 00:17:46,190 --> 00:17:49,314 ‏اینجا فوق العاده‌ـس، نیگاه کن 310 00:17:52,154 --> 00:17:54,823 ‏این پسر خوابالو چندین روز ...‏خواب بوده 311 00:17:54,824 --> 00:17:58,619 ‏و این بهشت مدیترانه‌ای رو از دست داده 312 00:17:59,161 --> 00:18:01,284 ‏خدایی، اینو ببین 313 00:18:02,081 --> 00:18:04,499 ،‏دارم گشنگی می‌میرم تو ‏چی ‌می‌خوری؟ 314 00:18:04,500 --> 00:18:06,748 "‏"پستو [‏[غذای ایتالیایی 315 00:18:08,754 --> 00:18:10,547 ‏خیلی‌خب، اینو ببین 316 00:18:10,548 --> 00:18:13,842 ‏وای خدا، مرسی 317 00:18:13,843 --> 00:18:17,172 ‏- عالی بنظر میاد ‏- نیگاش کن 318 00:18:17,471 --> 00:18:19,598 ‏این غذا خیلی خوب بنظر میاد 319 00:18:19,599 --> 00:18:22,559 ...‏من 320 00:18:24,812 --> 00:18:27,105 ‏اصلا به حرفم گوش میدی؟ 321 00:18:27,106 --> 00:18:29,691 ...‏یا خدا 322 00:18:29,692 --> 00:18:31,401 ‏درک 323 00:18:33,904 --> 00:18:37,358 ‏درک، چت شده؟ 324 00:18:38,367 --> 00:18:39,944 ‏درک، وایسا 325 00:18:47,835 --> 00:18:49,378 ‏هی 326 00:18:50,588 --> 00:18:52,836 ‏حالت چطوره؟ 327 00:18:54,050 --> 00:18:55,593 ‏بهترم 328 00:18:56,719 --> 00:18:58,720 ...‏ببین، من همین الان به اتفاقاتی که 329 00:18:58,721 --> 00:19:02,766 ...‏برات افتاد فکر کردم 330 00:19:02,767 --> 00:19:05,143 ‏و بنظرم باید با یکی این موضوع ‏رو درمیون بذاریم 331 00:19:05,144 --> 00:19:08,097 ‏کلیف، من بیمارستان نمیرم 332 00:19:09,106 --> 00:19:13,231 ‏خب، شاید فقط مسمومیت غذایی بوده 333 00:19:13,819 --> 00:19:15,403 ‏داری چی میگی؟ 334 00:19:15,404 --> 00:19:17,489 ‏داری چیکار میکنی، پسر؟ ‏به سرت ضربه خورده 335 00:19:17,490 --> 00:19:19,449 ‏این چیزی نیست که بیخیالش بشی، پسر 336 00:19:19,450 --> 00:19:20,947 ‏کلیف 337 00:19:22,787 --> 00:19:25,035 ...‏اگه برم بیمارستان 338 00:19:25,873 --> 00:19:28,375 ...‏خب؟ و اونا متوجه چیزی بشن 339 00:19:28,376 --> 00:19:30,377 ‏شاید نذارن که برم، خب؟ 340 00:19:30,378 --> 00:19:33,878 ‏و منم نمی‌خوام یه ثانیه‌ی ‏دیگه هم توی بیمارستان باشم 341 00:19:34,924 --> 00:19:37,172 ‏احساس میکنم ‏خوبم 342 00:19:39,095 --> 00:19:42,640 ‏پس سفر رو متوقف نمی‌کنیم 343 00:19:50,690 --> 00:19:52,065 ‏فیلم می‌گیری یا نه؟ 344 00:19:52,066 --> 00:19:53,483 ‏آره، دارم می‌گیرم، خب؟ 345 00:19:53,484 --> 00:19:55,110 ‏- برو ...‏- خب 346 00:19:55,111 --> 00:19:59,197 ‏کلیف یه تور با یه عمده فروش شراب ...‏بنام "بارتولو" ترتیب داده 347 00:19:59,198 --> 00:20:02,325 ‏اونم اینجا توی مغازه‌ـش 348 00:20:02,326 --> 00:20:04,411 "‏اسمش هست "کئو واینز 349 00:20:04,412 --> 00:20:06,246 ‏بریم 350 00:20:06,247 --> 00:20:08,123 ‏- سلام ‏- صبح بخیر 351 00:20:08,124 --> 00:20:09,874 ‏- سلام، من درک هستم ‏- خوشبختم 352 00:20:09,875 --> 00:20:12,544 ‏- من بارتولو هستم ‏- بارتولو 353 00:20:12,545 --> 00:20:15,255 ‏اینجا انبار شراب ماست 354 00:20:15,256 --> 00:20:17,465 ‏بزرگترین انبار شراب شهر رو داریم 355 00:20:17,466 --> 00:20:19,259 ‏- جداً؟ ‏- یعنی خیلی بزرگ نیست 356 00:20:19,260 --> 00:20:21,511 ‏چون توی "ورنازا" انبارای شراب خیلی کوچیکن [‏[شهری در ایتالیا 357 00:20:21,512 --> 00:20:23,138 ‏هر کسی برای خودش یه انبار داره 358 00:20:23,139 --> 00:20:24,806 ...‏خب نظرتون چیه که 359 00:20:24,807 --> 00:20:28,309 ‏تاکسان و درخت‌های انگور رو نشون‌مون بدین؟ 360 00:20:28,310 --> 00:20:30,103 ‏باید از کوه بریم بالا؟ 361 00:20:30,104 --> 00:20:33,103 ‏خب، خیلی دور نیست. راحت میشه بری 362 00:20:41,741 --> 00:20:44,694 ‏این خوک خوشگل رو ندیدی داری چیکار...؟ 363 00:20:45,369 --> 00:20:47,120 ‏این "جودیتا"ـه، خوک من 364 00:20:47,121 --> 00:20:48,955 ‏جودیتا 365 00:20:48,956 --> 00:20:51,207 ‏خیلی نازه 366 00:20:51,208 --> 00:20:55,128 ‏تو این منطقه، محصول اصلی انگور سفیده 367 00:20:55,129 --> 00:20:59,174 ...‏یکم عجیبه چون این محیط برای من 368 00:20:59,175 --> 00:21:00,967 ‏کلیف، باید بریم پایین 369 00:21:00,968 --> 00:21:03,094 ‏- باید از کوه بریم پایین ‏- یا خدا 370 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 ...‏کلیف! من باید 371 00:21:04,305 --> 00:21:06,598 ‏- همین الان از کوه برم پایین ‏- پوست‌ـت چش شده؟ 372 00:21:06,599 --> 00:21:08,099 ‏- برو توی ساختمون ‏- برو دیگه 373 00:21:08,100 --> 00:21:11,269 .‏درک، برو دیگه !‏برو! برو 374 00:21:11,270 --> 00:21:13,347 ‏لعنت 375 00:21:14,732 --> 00:21:17,692 ‏درک! چی میخوای؟ چی میخوای؟ 376 00:21:19,236 --> 00:21:22,110 !‏- آب! آب ‏- باشه، باشه 377 00:21:22,490 --> 00:21:25,284 ‏این چه کوفتی‌ـه؟ 378 00:21:25,659 --> 00:21:27,869 !‏بیا! بیا 379 00:21:33,626 --> 00:21:35,328 ‏خوبی؟ 380 00:21:35,461 --> 00:21:37,709 ‏خوبی؟ 381 00:21:41,967 --> 00:21:44,052 ‏- چی شده...؟ ‏- نمی‌دونم 382 00:21:44,053 --> 00:21:45,261 ‏نمی‌دونم 383 00:21:45,262 --> 00:21:47,013 ‏یا خدا 384 00:21:49,558 --> 00:21:51,760 ‏نیگاه کن 385 00:21:52,603 --> 00:21:54,854 ‏چه مرگم شده؟ 386 00:21:54,855 --> 00:21:56,853 ‏خدایا 387 00:22:05,991 --> 00:22:08,284 ‏به کمک‌تون نیاز دارم 388 00:22:08,285 --> 00:22:12,038 ‏چون چیزی که امروز توی ...‏تاکستان دیدم 389 00:22:12,039 --> 00:22:17,460 ‏درک و پوست‌ـش، فکر نکنم ...تا حالا کسی رو دیده باشم 390 00:22:17,461 --> 00:22:21,047 ‏که به اندازه‌ی درک امروز درد کشیده باشه 391 00:22:21,048 --> 00:22:23,466 ...‏و می‌دونید 392 00:22:23,467 --> 00:22:27,217 ‏میدونم که تصمیم به سفر یکساله گرفتیم 393 00:22:27,721 --> 00:22:30,174 ...‏ولی انگار 394 00:22:31,100 --> 00:22:34,644 ‏باید متقاعدش کنم که بیاد خونه 395 00:22:34,645 --> 00:22:37,272 ‏و بهم گوش نمیده 396 00:22:37,273 --> 00:22:38,648 ...‏فقط به شما 397 00:22:46,365 --> 00:22:50,786 ‏خیلی متأسفم ولی نگرانتم 398 00:22:53,497 --> 00:22:55,498 ‏تو مریضی 399 00:22:55,499 --> 00:22:58,293 ...‏و بنظرم با من یا با خودت 400 00:22:58,294 --> 00:23:01,170 ‏در این مورد روراست نیستی، خب؟ 401 00:23:01,171 --> 00:23:03,294 ‏جداً مریضی 402 00:23:06,969 --> 00:23:08,887 ...‏انگار 403 00:23:10,598 --> 00:23:13,176 ...‏اتفاقی که توی تاکستان افتاد 404 00:23:14,393 --> 00:23:17,145 ‏و هنوزم که چیزی نمی‌خوری 405 00:23:17,146 --> 00:23:19,144 ...‏و 406 00:23:19,732 --> 00:23:21,525 ...‏من 407 00:23:22,401 --> 00:23:26,529 ‏من دوستتم ‏و نسبت بهت احساس مسئولیت میکنم 408 00:23:26,530 --> 00:23:30,992 ‏وجدانم راحت نمیشه که همین طوری ‏بذارم اینجا بمونی و به خودت آسیب بزنی 409 00:23:30,993 --> 00:23:32,785 ‏باید بریم خونه، خب؟ ...‏تصمیم درست 410 00:23:32,786 --> 00:23:36,490 ‏یا خدا 411 00:23:38,125 --> 00:23:41,499 ‏لعنتی، لعنتی 412 00:23:42,421 --> 00:23:44,172 ‏خوبی؟ 413 00:23:44,173 --> 00:23:48,549 ‏- آره، خوبم. خوبم ‏- همین الان دیوار رو ترکوندی 414 00:23:50,304 --> 00:23:51,888 ‏این دیوار از چی ساخته شده؟ 415 00:23:51,889 --> 00:23:53,806 ‏مثل چیزه... فقط خرده ریزه‌ـست 416 00:23:53,807 --> 00:23:55,850 ‏از سنگ‌ـه، پسر 417 00:23:55,851 --> 00:23:58,019 ‏سنگ بهت خورد؟ خوبی؟ 418 00:23:58,020 --> 00:24:02,565 ‏آره من خوبم، ولی تو ‏الان یه دیوار سنگی رو ریختی پایین 419 00:24:02,566 --> 00:24:06,066 ‏اینو... اینو ببین 420 00:24:09,323 --> 00:24:12,909 ‏انگار نرم‌ـه و خشک و قدیمی‌ـه 421 00:24:12,910 --> 00:24:14,661 ‏- وایسا، وایسا ...‏- باید برم 422 00:24:14,662 --> 00:24:17,991 ‏- کلاس کنترل خشم ‏- این یکی رو امتحان کن 423 00:24:20,626 --> 00:24:22,794 ‏یعنی چی "این یکی رو امتحان کن"؟ 424 00:24:22,795 --> 00:24:25,498 ‏میخوام مثل دفعه‌ی قبلی ‏اینو خرد کنی 425 00:24:30,594 --> 00:24:33,593 ‏فوق العاده‌ـست 426 00:24:35,933 --> 00:24:38,352 ‏خیلی‌خب، دارم می‌گیرم 427 00:24:42,523 --> 00:24:45,021 ‏انجامش بده دیگه، پسر ‏انجامش بده 428 00:24:47,152 --> 00:24:49,320 ‏یالا، پسر، از پسش بر میای 429 00:24:52,449 --> 00:24:54,777 ‏یا خدا 430 00:24:55,619 --> 00:24:57,203 ‏وای خدا 431 00:24:59,206 --> 00:25:03,126 ‏تو... خوبی؟ 432 00:25:03,127 --> 00:25:05,500 ‏- میشم ...‏- وای 433 00:25:06,005 --> 00:25:08,423 ‏لعنتی 434 00:25:08,424 --> 00:25:11,342 ‏- خیلی‌خب، دارم می‌گیرم ‏- تست نیرو 435 00:25:11,343 --> 00:25:13,219 ...‏- یک، دو ‏- با شماره سه برو 436 00:25:13,220 --> 00:25:14,804 ‏سه 437 00:25:16,849 --> 00:25:18,892 ‏- برو، برو ‏- لعنتی 438 00:25:23,647 --> 00:25:26,020 ‏یا خدا 439 00:25:28,944 --> 00:25:31,818 ‏دهنت سرویس 440 00:25:32,197 --> 00:25:35,324 ‏سوپرقهرمان بودن چطوریه؟ 441 00:25:35,325 --> 00:25:40,455 ‏وای خدا، بیا بریم با چندتا آدم خلاف دعوا کنیم 442 00:25:40,456 --> 00:25:43,416 ‏نمی‌دونم شما اون صحنه رو دیدین ...‏یا هنوز برنگشتین خونه 443 00:25:43,417 --> 00:25:45,418 ‏ولی باورنکردنی بود 444 00:25:45,419 --> 00:25:47,170 ‏امیدوارم بتونم بزنمش روی نوار فیلم 445 00:25:47,171 --> 00:25:50,796 ‏فکر کنم الان با دوئیدنم ‏سرعت صوت رو شکستم 446 00:25:51,258 --> 00:25:52,467 ‏چه حسی داره؟ 447 00:25:52,468 --> 00:25:55,547 ‏الان یه ماشین رو بلتد کردی، یالا بگو 448 00:25:57,264 --> 00:25:59,717 ‏نمی‌دونم، نمی‌دونم چه مرگم شده 449 00:26:04,313 --> 00:26:06,731 ‏خیلی‌خب، آماده‌ای؟ 450 00:26:06,732 --> 00:26:10,152 ‏- برو دیگه ‏- باشه، بزن بریم 451 00:26:15,282 --> 00:26:18,361 ‏خب، الان 20 کیلومتر 452 00:26:24,291 --> 00:26:26,493 ‏الان 40‌ـم 453 00:26:32,674 --> 00:26:37,004 !‏دارم با سرعت 60 کیلومتر میرم 454 00:26:48,774 --> 00:26:50,316 ‏ 455 00:26:50,317 --> 00:26:52,861 !‏دهنت سرویس 456 00:26:58,408 --> 00:27:03,412 ‏داشتی با سرعت 60 کیلومتر می‌رفتی ‏که میشه 40 مایل بر ساعت 457 00:27:03,413 --> 00:27:06,124 ‏- چطوری اینکارو میکنی؟ ‏- نمی‌دونم 458 00:27:06,125 --> 00:27:09,961 که داری مربوط باشه؟ AVM ‏ممکنه به بیماری 459 00:27:11,171 --> 00:27:14,549 ‏- درک، خوبی؟ چشمم - 460 00:27:14,550 --> 00:27:16,342 ‏لعنتی 461 00:27:16,343 --> 00:27:18,010 ‏- چی شده؟ ‏- نمی‌دونم، پسر 462 00:27:18,011 --> 00:27:19,971 ‏میشه...؟ ‏میشه خاموشش کنی؟ 463 00:27:19,972 --> 00:27:21,639 ‏- دوربین رو خاموش کن ‏- چی؟ 464 00:27:21,640 --> 00:27:23,057 ...‏فقط... کلیف 465 00:27:23,058 --> 00:27:25,601 ‏ببین، نمی‌خوام لاشی بازی دربیارم ‏ولی دوربین رو خاموش کن 466 00:27:25,602 --> 00:27:27,436 ‏یه چیزیم شده 467 00:27:27,437 --> 00:27:29,355 ‏خوبی؟ 468 00:27:34,695 --> 00:27:37,446 ‏این چه کوفتی‌ـه؟ 469 00:27:37,447 --> 00:27:38,698 ‏لعنتی 470 00:27:38,699 --> 00:27:41,409 ‏داری چیکار میکنی، رفیق؟ نکن 471 00:27:41,410 --> 00:27:43,828 ‏- نَکش ...‏- کلیف... کلیف 472 00:27:43,829 --> 00:27:46,455 ‏- درک ‏- چشمم رو کشیدم بیرون؟ 473 00:27:46,456 --> 00:27:48,749 ‏- چی...؟ ‏- الان چشمم رو کشیدم بیرون؟ 474 00:27:48,750 --> 00:27:51,794 ‏وای خدا، چشمت 475 00:27:52,462 --> 00:27:54,630 ‏- یا خدا ‏- داری...؟ 476 00:27:54,631 --> 00:27:57,592 ‏نمی‌دونم، نمی‌دونم. فقط یه ثانیه دیدمش ...یعنی 477 00:27:57,593 --> 00:28:00,592 ‏- چشم اون یکی ‏- درک 478 00:28:02,139 --> 00:28:04,387 ‏وای خدا، حالت خوبه؟ 479 00:28:07,352 --> 00:28:09,896 ‏اَی بمیری 480 00:28:17,863 --> 00:28:20,157 ‏خدایا 481 00:28:24,286 --> 00:28:26,659 ‏چه مرگت شده؟ 482 00:28:51,104 --> 00:28:53,352 ‏لعنت 483 00:28:54,900 --> 00:28:57,777 ،‏به ایمیل‌های مامانم جواب نمیده ‏به ایمیل‌های منم جواب نمیده 484 00:28:57,778 --> 00:28:59,570 ‏- چیکار کنم؟ ولش کنم؟ ...تو تنها کسی هستی که - 485 00:28:59,571 --> 00:29:02,406 ،‏اگه به کسی گوش نمیده ‏چه گهی باید بخورم؟ 486 00:29:02,407 --> 00:29:04,575 ‏آره، تو تنها کسی هستی که ...پیشش هستی و میتونی 487 00:29:04,576 --> 00:29:07,036 ‏در این مورد کاری بکنی 488 00:29:07,037 --> 00:29:08,621 ‏میدونی که چطوریه، کلا قاطی کرده 489 00:29:08,622 --> 00:29:12,375 ،‏نمی‌دونه چش شده ...تو باید ببریش 490 00:29:12,376 --> 00:29:14,210 ...‏پیش کسی که بتونه معالجه‌ـش کنه 491 00:29:14,211 --> 00:29:16,545 ‏و بفهمه جریان چیه 492 00:29:16,546 --> 00:29:19,340 ‏چون قطعاً من از اینجا نمی‌تونم اینکارو بکنم 493 00:29:19,341 --> 00:29:23,136 ‏فقط نگرانم که اگه ...‏زودتر به یه جایی نرسونیم‌ـش 494 00:29:23,178 --> 00:29:26,757 ‏دیگه کار از کار می‌گذره 495 00:29:28,267 --> 00:29:30,059 ‏درک؟ 496 00:29:30,060 --> 00:29:33,389 ‏گوش کن پسر، باید حرف بزنیم 497 00:29:35,357 --> 00:29:36,565 ‏درک؟ 498 00:29:36,566 --> 00:29:38,401 !‏یا خـدا ‏ 499 00:29:38,402 --> 00:29:40,736 ‏این چه وضعشه؟ اصلا خنده‌دار نیست 500 00:29:40,737 --> 00:29:45,659 ‏- چرا، هست ‏- باید بری بیمارستان 501 00:29:46,576 --> 00:29:48,995 ‏- نه ‏- یعنی چی، نه؟ 502 00:29:48,996 --> 00:29:51,289 ‏یعنی نه، حالم خوبه 503 00:29:51,290 --> 00:29:53,374 ‏خوب نیستی، اصلاً خوب نیستی 504 00:29:53,375 --> 00:29:55,710 ‏میخوای چیکار کنم؟ 505 00:29:55,711 --> 00:29:57,788 ‏میخوای ثابتش کنم؟ 506 00:29:59,506 --> 00:30:01,632 ‏- داری فیلم می‌گیری؟ ‏- آره، دکمه‌ی شروع ضبط رو زدم 507 00:30:01,633 --> 00:30:04,302 ‏- خیلی‌خب ‏- اینجا داریم چه غلطی می‌کنیم؟ 508 00:30:04,303 --> 00:30:07,388 ‏خب، من خیلی قوی‌ـم، درسته؟ 509 00:30:07,389 --> 00:30:09,717 ‏و خیلی سریع 510 00:30:12,060 --> 00:30:15,605 ‏- تست پرش شماره‌ی یک ‏- داری چی میگی؟ 511 00:30:20,068 --> 00:30:22,441 ‏لعنتی 512 00:30:24,114 --> 00:30:27,067 ‏درک، لطفاً بیا پایین 513 00:30:27,075 --> 00:30:28,701 ‏بهت گفتم که خوبم 514 00:30:28,702 --> 00:30:31,287 ‏خیلی باحاله ولی داری احمق میشی، خب؟ 515 00:30:31,288 --> 00:30:34,162 ‏میشه از اونجا بیای پایین؟ 516 00:30:35,375 --> 00:30:37,919 ‏خیلی ترسویی 517 00:30:40,839 --> 00:30:44,508 ‏- باشه ببین، من خوبم، خب؟ ‏- خوب نیستی، خب؟ 518 00:30:44,509 --> 00:30:46,594 ‏- بیا بریم خونه ‏- نه، نمیریم خونه 519 00:30:46,595 --> 00:30:49,180 ‏هیچ‌جا نمیریم، همین‌جا می‌مونیم 520 00:30:49,181 --> 00:30:51,599 ‏بیا آزمایش کنیم، یالا بیا آزمایش کنیم 521 00:30:51,600 --> 00:30:54,428 ‏لعنتی 522 00:30:55,062 --> 00:30:56,889 ‏درک، داری چیکار میکنی؟ 523 00:30:56,897 --> 00:30:58,647 ‏درک، داری منو می‌ترسونی 524 00:30:58,648 --> 00:31:03,194 ‏بس کن دیگه، باشه؟ ‏از اونجا بیا پایین 525 00:31:06,490 --> 00:31:08,908 ‏خب، کلیف. اینم از این 526 00:31:08,909 --> 00:31:14,580 ،‏اگه من از پرش بعدی نجات پیدا کردم ‏ثابت میشه که مریض نیستم 527 00:31:14,581 --> 00:31:16,082 ‏چی؟ 528 00:31:16,083 --> 00:31:18,667 ‏نه، این هیچی رو ثابت نمی‌کنه 529 00:31:18,668 --> 00:31:20,544 ‏ 530 00:31:20,545 --> 00:31:24,215 ‏وای خدا، درک؟ 531 00:31:25,467 --> 00:31:28,552 ‏ثابتش کردم، خب؟ 532 00:31:29,805 --> 00:31:33,015 ‏لعنت 533 00:31:33,016 --> 00:31:34,843 ‏خوبی؟ 534 00:31:42,025 --> 00:31:44,819 ‏خوبم، خوبم 535 00:31:44,820 --> 00:31:46,772 ‏بیمارستان 536 00:31:48,407 --> 00:31:50,241 ‏خب، ما در مرکز شهر "لا اسپزیا" هستیم [‏[شهری در ایتالیا 537 00:31:50,242 --> 00:31:54,203 ‏از ورانازا 20 دقیقه فاصله داره ‏و نزدیکترین جایی‌ـه که بیمارستان داره 538 00:31:54,204 --> 00:31:56,247 ‏درک، خوبی؟ 539 00:31:57,332 --> 00:32:00,042 ...‏خب، شاید دکترا بالاخره بفهمن 540 00:32:00,043 --> 00:32:01,585 !‏چه مرگش شده، لعنتی 541 00:32:03,588 --> 00:32:04,755 ‏خدایا 542 00:32:07,509 --> 00:32:08,968 ‏ 543 00:32:08,969 --> 00:32:10,386 ‏ببخشید، ببخشید 544 00:32:10,387 --> 00:32:12,096 ...‏بهم دست نزن 545 00:32:12,097 --> 00:32:13,264 ‏لعنتی 546 00:32:18,270 --> 00:32:20,143 ‏یا خدا 547 00:32:21,565 --> 00:32:23,608 ‏درک، چیکار...؟ 548 00:32:27,737 --> 00:32:30,698 ‏لعنتی، لعنتی 549 00:32:30,699 --> 00:32:33,322 ‏چیزی نیست، چیزی نیست 550 00:32:33,827 --> 00:32:36,454 ‏خیلی‌خب، هنوز داره نفس می‌کشه ‏هنوز داره نفس می‌کشه 551 00:32:36,455 --> 00:32:38,157 ‏بیا از اینجا بریم 552 00:32:41,501 --> 00:32:44,628 ...‏نمی‌دونم با خودم چه فکری می‌کردم، فقط 553 00:32:44,629 --> 00:32:48,507 ‏فیلم رو آپلود کردم 554 00:32:48,508 --> 00:32:50,676 ‏و "مایک" اینو فرستاد 555 00:33:01,980 --> 00:33:03,978 ‏لعنتی 556 00:33:06,067 --> 00:33:07,814 ‏درک؟ 557 00:33:16,328 --> 00:33:18,037 ...‏درک، میخوام برام توضیح بدی 558 00:33:18,038 --> 00:33:21,538 ‏که دقیقاً توی راه بیمارستان چی شد 559 00:33:23,335 --> 00:33:27,463 ‏از دستت خون خوردی؟ 560 00:33:27,464 --> 00:33:29,758 ‏وای خدا 561 00:33:32,719 --> 00:33:35,554 ...‏خب 562 00:33:35,555 --> 00:33:38,304 ‏درموردش چی داری بگی؟ 563 00:33:43,772 --> 00:33:46,148 ‏ببین، من این ویدیو رو نمی‌ذارم رو اینترنت 564 00:33:46,149 --> 00:33:51,362 ‏ولی اگه اون چیزی که فکر می‌کنیم، هست ‏باید بذاریمش رو اینترنت 565 00:33:51,363 --> 00:33:53,065 ‏درسته؟ 566 00:33:57,911 --> 00:34:03,499 ‏اینجا گفته شده که میتونی خیلی سریع بدویی 567 00:34:03,500 --> 00:34:06,001 ‏شاید حتی به اندازه‌ی خفاش سریع باشی 568 00:34:06,002 --> 00:34:08,337 ‏مثل جانوران رفتار کردی 569 00:34:08,338 --> 00:34:10,339 ‏مثل موش و گرگ 570 00:34:10,340 --> 00:34:13,425 ...‏و نمی‌تونی به خونه‌ی کسی وارد بشی 571 00:34:13,426 --> 00:34:16,637 ...‏مگر اینکه شخصاً دعوت بشی که 572 00:34:16,638 --> 00:34:20,342 ‏- این آخری عجیبه ‏- اینکار بی‌فایده‌ـس 573 00:34:21,226 --> 00:34:23,644 ...‏دارم سعی میکنم از قدرت اینترنت 574 00:34:23,645 --> 00:34:26,439 ‏برای حل مشکل خون‌آشام شدنت استفاده کنم 575 00:34:29,526 --> 00:34:32,320 ‏فکر میکنی چطور این اتفاق افتاد؟ 576 00:34:34,114 --> 00:34:36,817 ‏خدایا 577 00:34:45,917 --> 00:34:47,835 ‏آدری 578 00:34:48,253 --> 00:34:50,421 ‏باید همون باشه، نه؟ 579 00:34:52,549 --> 00:34:55,127 ‏در این مورد چی میخوای به مردم بگی؟ 580 00:34:57,596 --> 00:34:59,514 ‏نمی‌دونم 581 00:35:00,223 --> 00:35:04,518 ‏یعنی، باید یه چیزی بهشون بگیم، نه؟ 582 00:35:04,519 --> 00:35:06,395 ...‏کلیف 583 00:35:06,396 --> 00:35:08,522 ‏خون 584 00:35:08,523 --> 00:35:11,101 ‏کِی خون گیرمون میاد؟ 585 00:35:26,416 --> 00:35:27,833 ‏خون گاو؟ 586 00:35:27,834 --> 00:35:30,662 ‏آره، رفتم قصابی 587 00:35:37,427 --> 00:35:38,753 ‏باشه 588 00:35:58,114 --> 00:35:59,736 ‏لعنتی 589 00:36:09,292 --> 00:36:11,119 ‏لعنت 590 00:36:11,503 --> 00:36:13,876 ‏بوی افتضاحی داشت 591 00:36:15,757 --> 00:36:17,630 ‏ 592 00:36:18,218 --> 00:36:22,423 ‏بنظرم، شاید باید تازه باشه 593 00:36:27,310 --> 00:36:30,479 ‏- چی گرفتی؟ ‏- گمون کنم، سوسیس 594 00:36:30,480 --> 00:36:32,272 ‏میدونی که دهنمون سرویس‌ـه، درسته؟ 595 00:36:32,273 --> 00:36:34,976 ‏- حال بهم زنه ‏- خدایا 596 00:36:36,986 --> 00:36:40,030 ‏- گوشت می‌خوری، نه؟ ‏- چی؟ آره، گوشت می‌خورم 597 00:36:40,031 --> 00:36:42,491 ‏گاو خونگی داری؟ 598 00:36:42,492 --> 00:36:45,661 ...‏مردم با گاوا تو تخت‌شون نمی‌خوابن 599 00:36:45,662 --> 00:36:47,910 ...‏اسم هم براشون نمی‌ذارن 600 00:36:48,707 --> 00:36:50,249 ‏این سگا مال مردمه 601 00:36:50,250 --> 00:36:53,043 ‏مثل عضوی از خانواده‌شونه 602 00:36:53,044 --> 00:36:54,666 ...‏خب 603 00:37:19,446 --> 00:37:22,448 ‏جدی هستی؟ اون نازترین سگی‌ـه ‏که تا حالا دیدم 604 00:37:22,449 --> 00:37:24,447 ‏- اونو میخوای؟ ‏- خفه شو 605 00:37:24,701 --> 00:37:26,535 ‏این دور و بر سگ ولگرد نیست 606 00:37:26,536 --> 00:37:28,613 ‏همشون صاحب دارن 607 00:37:37,756 --> 00:37:39,923 ‏خدایا، باورم نمیشه داریم اینکارو می‌کنیم 608 00:37:39,924 --> 00:37:41,425 ...‏- درک، فقط ‏- ششش، ساکت 609 00:37:41,426 --> 00:37:43,135 ...‏قول بده که سریع و با کمترین 610 00:37:43,136 --> 00:37:45,679 ‏درد ممکن انجامش بدی، خب؟ ‏- خفه شو 611 00:37:48,391 --> 00:37:50,468 ‏نه، نه، نه 612 00:37:53,062 --> 00:37:54,730 ‏یا خدا 613 00:37:55,398 --> 00:37:57,271 ‏درک 614 00:37:57,275 --> 00:37:59,818 ‏وای خدا، خدا 615 00:38:28,973 --> 00:38:31,926 ‏رفیق، بمیری 616 00:38:34,479 --> 00:38:37,182 ...‏کلیف 617 00:38:38,650 --> 00:38:41,945 ‏کلیف با اتفاقی که یکم قبل‌تر ‏افتاد، خوب کنار نیومد 618 00:38:47,492 --> 00:38:49,701 ‏باید خون انسان باشه 619 00:38:49,702 --> 00:38:52,162 ‏چیزای دیگه رو امتحان کردیم 620 00:38:52,163 --> 00:38:58,541 ‏خب... آره، باید ‏یه کار خیلی خیلی احمقانه انجام بدیم 621 00:38:58,879 --> 00:39:00,879 ‏بانک خون ‏بیمارستان "سانتا ماریا" در شهر لا اسپزیا 622 00:39:00,880 --> 00:39:04,675 ‏خب، ما اینجا بیرون بیمارستان ‏شهر لا اسپزیا هستیم 623 00:39:04,676 --> 00:39:06,760 ...‏درک رفته داخل بانک خون 624 00:39:06,761 --> 00:39:09,346 ‏تا ببینه میتونه به ‏کارکنای بیمارستان رشوه بده یا نه 625 00:39:12,183 --> 00:39:14,726 ‏- خون گرفتی؟ !‏- نه، نه، نه. فقط بدو! بدو 626 00:39:14,727 --> 00:39:17,104 ‏چی شد؟ 627 00:39:17,105 --> 00:39:18,897 ‏خون گیرم نیومد، خب؟ 628 00:39:18,898 --> 00:39:21,525 ‏باید کارت شناسایی‌ـم رو نشون می‌دادم، کلیف 629 00:39:21,526 --> 00:39:23,854 ‏میدونن من کیم 630 00:39:29,325 --> 00:39:31,577 ‏چیکار کنیم؟ 631 00:39:31,578 --> 00:39:33,704 ‏وایسا، گوش کن، گوش کن 632 00:39:33,705 --> 00:39:36,290 ‏- به چی؟ ‏- خیلی‌خب 633 00:39:37,667 --> 00:39:41,461 ‏- داری چیکار میکنی؟ ‏- آره، آره 634 00:39:42,630 --> 00:39:44,298 ‏ 635 00:39:46,342 --> 00:39:47,509 !‏هی 636 00:39:51,055 --> 00:39:54,641 ‏بیا تو آمبولانس، کلیف ‏باید از اینجا بریم 637 00:39:54,642 --> 00:39:56,602 ‏- اینجا داریم چیکار می‌کنیم؟ تف به این شانس - 638 00:39:59,397 --> 00:40:01,691 ‏ 639 00:40:01,941 --> 00:40:03,775 ‏بدترین فکری‌ـه که تا حالا کردی، درک 640 00:40:03,776 --> 00:40:06,528 ،‏خون، خون میخوام ‏خون دارین؟ 641 00:40:06,529 --> 00:40:08,947 ‏خون میخوام، خون دارین؟ 642 00:40:08,948 --> 00:40:11,033 ‏اون انگلیسی حرف نمی‌زنه، درک 643 00:40:11,034 --> 00:40:13,785 ‏کلیف، حالیش نمیشه، کمکم کن 644 00:40:13,786 --> 00:40:16,371 ‏- کلیف، کلیف، کمکم کن ‏- داری انگلیسی حرف میزنی، احمق 645 00:40:16,372 --> 00:40:18,498 ‏داری انگلیسی حرف میزنی 646 00:40:24,130 --> 00:40:26,214 !‏- لعنتی ‏- چیکار کنیم؟ 647 00:40:26,215 --> 00:40:28,008 ‏حتی بلد نیستم چطوری اینو برونم 648 00:40:28,009 --> 00:40:30,719 ‏بلد نیستم ماشین دنده‌ای برونم، پسر ‏- فقط برو 649 00:40:30,720 --> 00:40:32,638 ‏داریم کجا میریم؟ 650 00:40:34,265 --> 00:40:37,558 ‏درک، درک. داری چیکار میکنی؟ 651 00:40:37,977 --> 00:40:39,603 !‏درک، دست نگهدار 652 00:40:44,901 --> 00:40:46,648 ‏برو 653 00:40:48,363 --> 00:40:50,489 ‏کلیف... داشتم می‌کشتمش 654 00:40:50,490 --> 00:40:52,491 ‏- میدونم، برو ‏- داشتم می‌کشتمش 655 00:40:52,492 --> 00:40:54,615 ‏پلیسا دارن میان، برو 656 00:40:56,579 --> 00:40:58,452 ‏برو، برو 657 00:41:09,592 --> 00:41:13,261 ‏- یالا درک ‏- نه، کلیف گوش کن 658 00:41:13,262 --> 00:41:17,015 ‏قول بده اگه شرایط بدتر شد، از اینجا میری 659 00:41:17,016 --> 00:41:20,265 ‏- یالا پسر، باید بریم ‏- کلیف، قول بده 660 00:41:20,687 --> 00:41:23,356 ‏باشه قول میدم، یالا دیگه 661 00:41:39,831 --> 00:41:41,658 ‏درک؟ 662 00:41:43,334 --> 00:41:45,332 ‏درک، تویی؟ 663 00:41:47,255 --> 00:41:48,505 ‏لعنت 664 00:42:01,352 --> 00:42:03,020 ‏درک؟ 665 00:42:03,771 --> 00:42:05,848 ‏درک، چرا...؟ 666 00:42:05,857 --> 00:42:07,274 ‏این چه گهی...؟ 667 00:42:10,111 --> 00:42:14,987 ‏وای خدا، درک؟ ‏خدایا، خدایا 668 00:42:20,163 --> 00:42:22,741 ‏درک، اینو گاز بگیر 669 00:42:24,417 --> 00:42:27,666 ‏لعنتی، درک 670 00:42:46,522 --> 00:42:51,398 ‏درک 11 ساعت بی‌هوش بوده 671 00:42:53,321 --> 00:42:56,070 ‏نمی‌تونم ببرمش بیمارستان 672 00:42:56,741 --> 00:42:59,285 ‏چون پلیسا منتظرمون هستن 673 00:43:00,244 --> 00:43:03,197 ...‏اکثرا اختیاری روی کاراش نداره 674 00:43:04,082 --> 00:43:05,829 ...‏غیر از اینکه 675 00:43:13,049 --> 00:43:16,048 ‏فکر کنم میتونه بوی خون منو بفهمه 676 00:43:26,562 --> 00:43:29,898 ...‏نکته اینه که 677 00:43:29,899 --> 00:43:32,773 ‏هنوز درک‌ـه 678 00:43:33,694 --> 00:43:37,444 ...‏میدونم یه بخشی از وجودش 679 00:43:37,448 --> 00:43:41,369 ...‏هنوز اون توئه و 680 00:43:42,620 --> 00:43:44,993 ‏من ترکش نمی‌کنم 681 00:43:51,420 --> 00:43:53,122 ‏درک؟ 682 00:44:04,892 --> 00:44:06,685 ...‏درک 683 00:44:08,813 --> 00:44:11,311 ‏ازم فاصله بگیر 684 00:44:43,014 --> 00:44:45,888 ‏درک، درک. ردیفش کردم 685 00:44:46,225 --> 00:44:48,052 ‏درک؟ 686 00:45:00,239 --> 00:45:01,782 ‏درک؟ 687 00:45:04,911 --> 00:45:07,034 !‏درک 688 00:45:08,372 --> 00:45:10,666 ‏کدوم گوری هستی؟ 689 00:45:15,046 --> 00:45:16,839 ‏لعنتی 690 00:45:31,520 --> 00:45:33,563 ‏درک؟ 691 00:45:47,161 --> 00:45:50,535 ‏لعنتی، کسی اونجاست؟ 692 00:45:52,333 --> 00:45:54,080 ‏درک؟ 693 00:46:09,809 --> 00:46:12,853 ‏درک، تویی؟ 694 00:46:24,991 --> 00:46:26,738 !‏یا خدا 695 00:46:29,245 --> 00:46:31,163 ‏برات یه چیزی آوردم 696 00:46:31,789 --> 00:46:34,833 ‏میدونم زیاد نیست 697 00:46:34,834 --> 00:46:37,287 ‏بگیرش دیگه 698 00:46:38,087 --> 00:46:39,254 !‏بگیرش 699 00:47:41,942 --> 00:47:43,769 ...‏کلیف 700 00:47:53,496 --> 00:47:55,539 ‏متأسفم 701 00:48:58,477 --> 00:49:00,350 ‏ 702 00:49:02,940 --> 00:49:05,017 ...‏خودکشی 703 00:49:09,530 --> 00:49:11,448 ‏بی‌فایده بود 704 00:49:13,951 --> 00:49:17,997 ‏چیزی رو حل نکرد 705 00:49:19,039 --> 00:49:20,912 ...‏کلیف 706 00:49:21,459 --> 00:49:24,003 ‏تو همه چیزو بخاطر من فدا کردی 707 00:49:25,671 --> 00:49:28,339 ...‏و من هیچوقت خودمو بخاطر کاری که 708 00:49:28,340 --> 00:49:30,542 ‏باهات کردم، نمی‌بخشم 709 00:49:34,805 --> 00:49:37,474 ‏باید یه راهی برای درمان من باشه 710 00:49:40,936 --> 00:49:43,230 ‏برای همین باید آدری رو پیدا کنم 711 00:49:45,191 --> 00:49:48,019 ‏همه‌چیز با اون شروع شد 712 00:49:49,403 --> 00:49:51,779 ‏باید یه جوابی داشته باشه 713 00:49:51,780 --> 00:49:54,529 ‏یه علاجی، یه چیزی 714 00:49:58,454 --> 00:50:01,282 ‏می‌شنوی، آدری؟ 715 00:50:02,333 --> 00:50:05,127 ‏چرا؟ چرا اینکارو میکنی؟ 716 00:50:06,045 --> 00:50:08,171 ‏کجایی...؟ چرا...؟ 717 00:50:08,172 --> 00:50:10,840 ‏نمی‌تونی اینکارو با یکی بکنی ‏و راحت بزنی به چاک 718 00:50:10,841 --> 00:50:12,714 ‏ 719 00:50:13,302 --> 00:50:15,300 ‏این چه مصیبتی‌ـه...؟ 720 00:50:17,848 --> 00:50:19,891 ‏دارم میام پاریس 721 00:50:20,935 --> 00:50:22,977 ...‏پیدات میکنم 722 00:50:22,978 --> 00:50:26,352 ‏و باید منو درست کنی 723 00:50:27,233 --> 00:50:30,937 ‏یا درستش میکنی یا می‌کشمت 724 00:50:45,251 --> 00:50:47,374 ‏کلیف مرده 725 00:50:50,839 --> 00:50:55,294 ‏چطوری این ماجرا ختم بخیر میشه رو نمی‌دونم 726 00:50:57,638 --> 00:51:01,809 ...‏ولی برای احترام به یادبودش 727 00:51:03,686 --> 00:51:06,062 ‏این دوربین رو روشن می‌ذارم 728 00:51:06,063 --> 00:51:12,191 ‏با فیلم گرفتن از این وضعیت به امید اینکه ...یه اتفاق خوبی 729 00:51:12,903 --> 00:51:14,855 ‏بیوفته 730 00:51:17,950 --> 00:51:20,073 ‏کلیف هم همین رو می‌خواست 731 00:51:23,789 --> 00:51:26,708 ‏تا حالا رسماً امتحانش نکردیم 732 00:51:27,001 --> 00:51:28,626 ‏ 733 00:51:28,627 --> 00:51:31,046 ‏تست نور خورشید شماره‌ی یک 734 00:51:36,510 --> 00:51:38,553 ‏خب، کافیه 735 00:51:41,140 --> 00:51:42,387 ‏خب 736 00:51:45,811 --> 00:51:50,892 ‏آدری تو پاریس‌ـه 737 00:51:53,611 --> 00:51:56,234 ...‏که جمعیتی حدود 738 00:51:57,823 --> 00:51:59,946 ‏12میلیون یا تو همین مایه‌ها داره 739 00:52:02,745 --> 00:52:05,539 ‏هیچ نقشه‌ای ندارم 740 00:52:07,750 --> 00:52:09,250 ‏سلام؟ 741 00:52:09,251 --> 00:52:11,669 ‏آقای درک لی؟ 742 00:52:11,670 --> 00:52:14,422 ‏- بله، کی‌ـه؟ ‏- از پلیس اینترپُل هستم 743 00:52:14,423 --> 00:52:16,466 ‏درو باز کنید 744 00:52:17,635 --> 00:52:19,382 ‏لعنتی 745 00:52:29,104 --> 00:52:31,856 ‏من بازرس "باربیرو" هستم ‏همراه با پلیس اینترپل ایتالیا 746 00:52:31,857 --> 00:52:34,817 ‏- کلیفتون پروس اینجاست؟ ‏- نه، رفته 747 00:52:34,818 --> 00:52:37,195 ...‏آقای لی، ما تصاویر ویدیویی از شما داریم 748 00:52:37,196 --> 00:52:39,238 ‏که داشتین به زور وارد بیمارستان می‌شدید 749 00:52:39,239 --> 00:52:42,200 ‏بعد یه آمبولانس دزدیدید ‏و جون آدمایی رو به خطر انداختید 750 00:52:42,201 --> 00:52:44,243 ‏- خدایا ‏- باید همراه من بیاید 751 00:52:44,244 --> 00:52:45,870 ...‏سفارت کانادا 752 00:52:49,583 --> 00:52:51,584 !‏لعنتی 753 00:52:53,629 --> 00:52:55,129 ‏ 754 00:52:58,175 --> 00:53:01,094 ‏- پلیس اینترپل ‏- لعنتی 755 00:53:27,913 --> 00:53:29,247 !‏نه، نه، نه، شلیک نکن 756 00:53:33,919 --> 00:53:35,920 !‏نزن! بهم تیر نزن !‏تیر نزن 757 00:53:39,675 --> 00:53:41,300 ‏ببخشید 758 00:53:54,773 --> 00:53:57,726 ‏خیلی‌خب، خیلی‌خب 759 00:54:22,134 --> 00:54:24,211 ...‏من 760 00:54:24,219 --> 00:54:29,596 ‏یه جایی در شرق "نیس" هستم [‏[شهری در فرانسه 761 00:54:34,605 --> 00:54:37,649 ‏خبر خوب اینه که صورتم دیگه خونریزی نمی‌کنه 762 00:54:40,235 --> 00:54:45,698 ‏تصمیم گرفتم از اونجا، فقط با لباسام ...‏و کیف دوربین 763 00:54:45,699 --> 00:54:48,576 ‏بیام بیرون 764 00:54:48,577 --> 00:54:50,703 ‏کیف پول هم ندارم، هیچی ندارم 765 00:54:50,704 --> 00:54:55,159 ‏که یعنی اینترپل هر چی میخواد رو داره 766 00:54:57,628 --> 00:55:01,799 ...‏پس بهتره یه راهی پیدا کنم 767 00:55:02,508 --> 00:55:06,963 ‏چون دارم از گشنگی می‌میرم 768 00:55:35,415 --> 00:55:38,585 ‏خب بالاخره رسیدم پاریس 769 00:55:39,461 --> 00:55:42,631 ‏و تصمیم گرفتم از این مکان ‏به عنوان پناهگاه استفاده کنم 770 00:55:43,799 --> 00:55:46,343 ...‏آب و 771 00:55:46,677 --> 00:55:52,054 ‏برق داره و هر چیزی که ممکنه نیاز داشته باشم 772 00:55:52,349 --> 00:55:56,224 ‏غیر از اینکه توی شهرمون ...‏همه قاطی کردن 773 00:55:57,104 --> 00:56:02,777 ‏چون اینترپل به تازگی ‏حکم دستگیری ما رو صادر کرده 774 00:56:03,151 --> 00:56:06,404 ...‏و حالا قبل از اینکه پیدام کنن 775 00:56:06,405 --> 00:56:10,326 ‏باید آدری رو پیدا کنم 776 00:56:13,120 --> 00:56:15,162 ‏ 777 00:56:15,163 --> 00:56:18,833 ‏داشتم فیلم رو می‌دیدم ‏و دنبال سرنخ می‌گشتم 778 00:56:18,834 --> 00:56:22,336 ،‏دنبال هر چیزی بودم ...‏یه چیزی که بتونه کمکی بکنه و 779 00:56:22,337 --> 00:56:24,881 ‏لعنتی، باید اینو ببینید 780 00:56:25,507 --> 00:56:27,967 ‏خب، ایناهاش 781 00:56:27,968 --> 00:56:29,176 ‏آره، آره، آره 782 00:56:29,177 --> 00:56:30,678 ‏خودشه، موبایلشه 783 00:56:30,679 --> 00:56:33,931 ‏موبایل آدری‌ـه، توی هتل‌ـه 784 00:56:33,932 --> 00:56:36,267 ‏فقط باید برم گیرش بیارم 785 00:56:36,268 --> 00:56:39,103 ‏کلیف، تا حالا انقدر توی زندگی‌ـم ...ازت ‏ممنون نبودم 786 00:56:39,104 --> 00:56:40,646 ‏که از همه چیز فیلم می‌گیری 787 00:56:40,647 --> 00:56:43,482 ‏از همه چیز فیلم می‌گیری 788 00:56:47,905 --> 00:56:49,698 ‏مرسی 789 00:56:54,703 --> 00:56:59,875 ‏جداً امیدوارم که وسایل آدری ‏هنوز توی هتل باشه 790 00:57:00,125 --> 00:57:03,499 ‏خیلی‌خب، امیدوارم به یه چیزی برسم 791 00:57:07,424 --> 00:57:10,426 ‏سلام 792 00:57:10,427 --> 00:57:14,097 ‏جعبه‌ی اشیاء گمشده دارین؟ 793 00:57:21,063 --> 00:57:23,140 ‏باشه، باشه، ممنون 794 00:57:33,617 --> 00:57:35,826 ‏ممنون، خیلی ممنون 795 00:57:35,827 --> 00:57:37,495 ‏ممنون، ‏ممنون 796 00:57:37,496 --> 00:57:39,073 ‏خیلی‌خب 797 00:57:39,581 --> 00:57:42,667 ‏- "جیسون"؟ ‏- درک؟ 798 00:57:42,668 --> 00:57:44,543 ‏اینجا...؟ اینجا چیکار میکنی؟ 799 00:57:44,544 --> 00:57:46,796 ‏- هی، پسر ...‏- نمی‌تونی 800 00:57:46,797 --> 00:57:49,340 ‏لطفاً. پلیسا بیرون هستن 801 00:57:49,341 --> 00:57:51,425 ‏نباید اینجا باشی، نباید دور و بر من باشی 802 00:57:51,426 --> 00:57:53,135 ‏خطرناکه 803 00:57:53,136 --> 00:57:54,762 ‏- باید بیام داخل ‏- نه، نه 804 00:57:54,763 --> 00:57:56,722 ،‏خواهش میکنم می‌تونیم با همدیگه حلش کنیم 805 00:57:56,723 --> 00:57:58,391 ‏نه، نباید نزدیک من بیای، پسر 806 00:57:58,392 --> 00:57:59,976 ‏- ‏خطرناکه ‏- درک لطفاً 807 00:57:59,977 --> 00:58:02,061 ‏- نباید نزدیک من باشی !‏- نه، خواهش میکنم 808 00:58:02,062 --> 00:58:04,310 !‏درک، وایسا 809 00:58:06,984 --> 00:58:08,693 ‏لعنتی 810 00:58:08,694 --> 00:58:10,486 ‏لعنتی 811 00:58:10,487 --> 00:58:13,406 !‏تنهام بذارید! تنهام بذارید 812 00:58:29,089 --> 00:58:31,257 !‏ایست! پلیس 813 00:58:31,842 --> 00:58:33,801 !‏تف به این شانس 814 00:58:33,802 --> 00:58:35,928 ‏نه، نه، خودتو نگهدار 815 00:58:35,929 --> 00:58:39,348 ‏نمی‌تونم بگیرمت، فقط خودتو نگهدار !‏دست منو بگیر! دست منو بگیر 816 00:58:39,349 --> 00:58:41,058 !...‏دست منو بگیر! دست منو 817 00:58:41,059 --> 00:58:43,136 !‏نــــه 818 00:58:54,990 --> 00:58:56,365 ‏ 819 00:59:00,871 --> 00:59:03,324 ‏خیلی متأسفم 820 00:59:04,416 --> 00:59:06,876 ‏یه تصادف بود 821 00:59:06,877 --> 00:59:10,707 ،‏سعی کردم نجاتش بدم ‏واقعاً سعی کردم 822 00:59:14,217 --> 00:59:16,511 ‏من قاتل نیستم 823 00:59:24,061 --> 00:59:25,808 ‏جیسون 824 00:59:27,856 --> 00:59:31,185 ‏فقط به زمان بیشتری نیاز دارم 825 00:59:32,986 --> 00:59:37,612 ‏بعدش قول میدم که بیام خونه 826 00:59:48,668 --> 00:59:50,294 ‏ 827 00:59:50,295 --> 00:59:53,047 ...‏نمی‌دونم 828 00:59:53,048 --> 00:59:56,172 ‏چقدر دیگه دووم میارم 829 00:59:58,929 --> 01:00:01,222 ‏ولی موبایلش رو پیدا کردم 830 01:00:01,223 --> 01:00:02,598 ‏خب اینکارو میکنم 831 01:00:02,599 --> 01:00:05,226 ‏به همه‌ی شماره‌های ...‏این گوشی پیام میدم که 832 01:00:05,227 --> 01:00:08,681 ‏بیا به دیدنم 833 01:00:12,567 --> 01:00:14,610 ‏شاید خوش‌شانس باشم 834 01:00:31,545 --> 01:00:34,713 !‏بهم زنگ بزن، دختره‌ی جنده !‏میدونی که گوشیت دستمه 835 01:00:34,714 --> 01:00:37,091 ،‏رو اینتزنت ویدیو گذاشتم ‏ایمیل‌ـم رو بهت دادم 836 01:00:37,092 --> 01:00:40,553 .‏میتونی بهم زنگ بزنی، میدونم که میتونی ‏پس زنگ بزن 837 01:00:40,554 --> 01:00:42,006 !‏زنگ بزن دیگه 838 01:01:23,930 --> 01:01:26,633 ‏بالاخره یه پیام برام اومد 839 01:01:27,392 --> 01:01:30,345 ...‏اگه اینم به جایی نرسه 840 01:01:31,813 --> 01:01:34,232 ‏حسابی دهنم گاییده‌ـس 841 01:01:46,328 --> 01:01:47,950 ‏آدری؟ 842 01:01:50,707 --> 01:01:52,750 ‏گیرت آوردم 843 01:02:08,767 --> 01:02:10,469 ‏گیرت آوردم 844 01:03:50,243 --> 01:03:52,036 ‏آدری 845 01:04:02,922 --> 01:04:04,715 ‏خیلی‌خب 846 01:04:06,593 --> 01:04:09,303 ...‏خب، به یکی برنامه‌های زنده‌ی 847 01:04:09,304 --> 01:04:11,013 ‏"دوردست‌ترین نقاط زمین" خوش اومدید 848 01:04:11,014 --> 01:04:16,311 ‏امشب یه مهمون ویژه داریم "‏به نام "موریس بِهار 849 01:04:18,688 --> 01:04:23,442 ...‏حالا، موریس 56 سالشه 850 01:04:23,443 --> 01:04:24,985 ...‏همین جا توی پاریس زندگی میکنه 851 01:04:24,986 --> 01:04:28,113 ‏و یه سرگرمی خیلی عجیب داره 852 01:04:28,114 --> 01:04:31,158 ‏با این چه غلطی میکنی، موریس؟ 853 01:04:31,159 --> 01:04:33,657 ‏همه‌جاش خونی‌ـه 854 01:04:34,496 --> 01:04:37,247 ‏خیلی‌خب، آدری، بفرما 855 01:04:37,248 --> 01:04:38,999 ‏بازیچه‌ـت پیش منه 856 01:04:39,000 --> 01:04:40,959 ...‏حدود دو هفته شده، پس ببین چی میگم 857 01:04:40,960 --> 01:04:45,085 ‏همین جا می‌مونم ...تا اینکه پیدات بشه وگرنه 858 01:04:45,590 --> 01:04:48,088 ‏صبرم تموم میشه 859 01:04:48,885 --> 01:04:50,803 ‏خب اون کجاست، موریس؟ 860 01:04:50,804 --> 01:04:54,099 ‏آدری کجاست؟ میدونم که از جاش خبر داری ...به من نیگاه 861 01:05:01,856 --> 01:05:03,603 ‏یا ‏خدا 862 01:05:04,109 --> 01:05:08,529 ‏50سال، و تو اولین کسی هستی ‏که اون تبدیلش کرده 863 01:05:08,530 --> 01:05:10,155 ‏چی؟ 864 01:05:10,156 --> 01:05:12,529 ‏درباره‌ی چی میگی؟ 865 01:05:12,951 --> 01:05:15,199 ‏منظورم اینه، تو کی هستی؟ 866 01:05:16,413 --> 01:05:18,581 ‏باید همین الان فرار کنی 867 01:05:21,626 --> 01:05:23,294 ‏چی؟ 868 01:05:24,546 --> 01:05:26,498 ‏وقت نداری 869 01:05:27,132 --> 01:05:29,258 ‏- اون خواهد اومد ‏- خوبه، خوبه 870 01:05:29,259 --> 01:05:30,551 ‏می‌خوام که اون بیاد 871 01:05:34,180 --> 01:05:36,132 ‏می‌دونی چیـه؟ 872 01:05:36,933 --> 01:05:39,010 ...‏فقط منو بکش 873 01:05:39,394 --> 01:05:42,222 ‏عوضی قدرنشناس 874 01:05:42,939 --> 01:05:46,018 ‏باورم نمیشه این ویژگی رو به تو داد 875 01:06:00,373 --> 01:06:01,790 ‏خدایا 876 01:06:07,839 --> 01:06:11,043 !‏ولم کن! ولم کن 877 01:06:30,278 --> 01:06:32,905 !‏نه، نه، نه 878 01:06:37,660 --> 01:06:39,703 !‏نه، نه، نه 879 01:10:24,429 --> 01:10:27,599 ‏صبر کن، صبر کن 880 01:10:29,934 --> 01:10:31,306 ‏خواهش می‌کنم 881 01:12:17,625 --> 01:12:21,250 ‏دیگه هیچوقت نزدیک من و موریس نیا 882 01:12:23,297 --> 01:12:25,215 ‏چی؟ 883 01:12:25,216 --> 01:12:26,463 ‏داری به چی نگاه می‌کنی؟ 884 01:12:30,638 --> 01:12:33,057 ‏به اندازه‌ی کافی تغذیه نمیشی 885 01:12:33,349 --> 01:12:35,517 ‏این یعنی چیه؟ 886 01:12:35,518 --> 01:12:38,270 ‏خواهش می‌کنم، باید کمکم کنی 887 01:12:38,271 --> 01:12:40,394 ‏گوش کن ببین چی میگم 888 01:12:41,816 --> 01:12:44,067 ‏باید غذا بخوری 889 01:12:44,068 --> 01:12:47,821 ‏- بدنت نمی‌ذاره گرسنگی بکشی ‏- دیوونه‌ای؟ می‌خوای...؟ 890 01:12:47,822 --> 01:12:50,991 ‏نمی‌تونم همینجوری به کشتن مردم ادامه بدم 891 01:12:50,992 --> 01:12:55,117 ‏باید بتونی اینو درست کنی ‏باید یه درمانی داشته باشی 892 01:12:55,955 --> 01:12:59,534 ‏- درمان؟ ‏- آره، درمان 893 01:12:59,876 --> 01:13:02,795 ‏این که بیماری نیست 894 01:13:03,170 --> 01:13:06,131 ‏درمانی در کار نیست ‏باید آدم بکشی 895 01:13:09,635 --> 01:13:13,089 ‏باشه قبول، تو رو می‌کشم 896 01:13:16,142 --> 01:13:18,344 !‏نمی‌فهمی 897 01:13:19,103 --> 01:13:20,896 !‏نمی‌تونی منو بکشی 898 01:13:52,428 --> 01:13:54,130 ‏انجامش بده 899 01:13:55,640 --> 01:13:57,513 ‏خواهش می‌کنم 900 01:13:57,808 --> 01:13:59,726 ‏منو بکش 901 01:14:00,770 --> 01:14:02,517 ‏منو بکش 902 01:14:42,812 --> 01:14:45,814 ...‏فکر نمی‌کنی اگه همچین چیزی وجود داشت 903 01:14:45,815 --> 01:14:48,234 ‏خودمو درمان می‌کردم؟ 904 01:14:49,402 --> 01:14:53,152 ‏فکر نمی‌کنی اگه می‌تونستم ‏به زندگی خودم پایان می‌دادم؟ 905 01:14:54,782 --> 01:14:57,235 ‏تبدیل کردن تو اشتباه بود 906 01:14:58,285 --> 01:15:00,783 ‏دیگه کسی رو تبدیل نمی‌کنم 907 01:15:04,583 --> 01:15:09,713 ‏نمی‌تونم... نمی‌تونم هر 10 روز ‏یه نفر رو بکشم 908 01:15:09,714 --> 01:15:13,043 ‏- نمی‌تونم ‏- 10روزه؟ 909 01:15:17,680 --> 01:15:19,806 ‏هنوز هیچی نشده ‏رنگ چشمات داره عوض میشه 910 01:15:19,807 --> 01:15:23,226 ‏هر 4-5 روز یبار باید تغذیه بشی 911 01:15:23,227 --> 01:15:26,229 ‏نه ‏نه 912 01:15:26,230 --> 01:15:31,067 ‏اگه تغذیه نشی، چیز بدتری میشی 913 01:15:31,068 --> 01:15:33,278 ‏کنترلت رو از دست میدی ‏هر روز آدم می‌کشی 914 01:15:33,279 --> 01:15:35,780 ‏هر روز 915 01:15:35,781 --> 01:15:38,154 ‏و از این کار دست نمی‌کشی 916 01:15:41,871 --> 01:15:45,666 ‏نه، نه، نه 917 01:15:49,837 --> 01:15:54,008 ‏نمی‌تونی انتخاب کنی که آدم نکشی 918 01:15:54,675 --> 01:15:58,550 ‏ولی می‌تونی انتحاب کنی کی رو بکشی 919 01:15:59,847 --> 01:16:02,095 ‏فرق داره 920 01:16:11,317 --> 01:16:13,940 ‏پس چرا منو انتخاب کردی؟ 921 01:16:14,820 --> 01:16:16,946 ‏داشتی می‌مُردی 922 01:16:16,947 --> 01:16:20,117 ‏فکر می‌کردم دارم بهت لطف می‌کنم 923 01:16:49,605 --> 01:16:55,107 ‏مامان، بابا، جیسون 924 01:16:56,862 --> 01:16:59,906 ‏می‌دونم مدتیه ازم خبری نداشتین 925 01:17:01,742 --> 01:17:04,320 ‏وقت نیاز داشتم تا بفهمم این ماجرا چیه 926 01:17:06,705 --> 01:17:12,878 ‏امیدوارم دیدن این کمکتون کنه ‏بفهمین چه اتفاقی افتاده 927 01:17:16,882 --> 01:17:20,336 ‏فقط می‌خوام بدونین که دوستتون دارم 928 01:17:21,804 --> 01:17:25,804 ‏و بابت تمام چیزایی که باعث شدم ‏براتون اتفاق بیافته متاسفم 929 01:17:35,568 --> 01:17:37,395 ‏ولی ببینین 930 01:17:40,156 --> 01:17:45,032 ...‏اگه حق با آدری باشه و نتونم بمیرم 931 01:17:46,162 --> 01:17:50,665 ‏اونوقت بخاطر چیزی که من هستم ...‏و کارایی که باید بکنم 932 01:17:50,666 --> 01:17:53,085 ‏شما نباید نزدیکم باشین 933 01:17:54,670 --> 01:17:56,747 ‏خطرناکه 934 01:18:00,968 --> 01:18:03,512 ‏اون آدمی که شما به یاد دارین نیستم 935 01:18:06,974 --> 01:18:08,721 ‏سلام؟ 936 01:18:14,982 --> 01:18:18,732 ...‏ببین، هر کی که هستی 937 01:18:19,445 --> 01:18:22,740 ‏خواهش می‌کنم، بهم آسیبی نرسون 938 01:18:25,409 --> 01:18:29,829 ‏چی؟ چی؟ نه، خواهش می‌کنم 939 01:18:29,830 --> 01:18:32,332 ‏بذار برم ‏به هیچکی نمیگم 940 01:18:32,333 --> 01:18:35,126 ‏خواهش می‌کنم ‏چرا داری این کارو می‌کنی؟ 941 01:18:35,127 --> 01:18:37,295 ‏این گوشی توئه؟ 942 01:18:37,296 --> 01:18:40,798 ...‏- آه ‏- ‏این گوشی توئه؟ 943 01:18:45,221 --> 01:18:47,344 ‏همین فکرو می‌کردم 944 01:18:48,557 --> 01:18:51,809 ‏وایسا، وایسا 945 01:18:51,810 --> 01:18:53,937 ‏می‌خوای چیکار کنی؟ 946 01:18:53,938 --> 01:18:55,396 ‏نمی‌دونم 947 01:18:55,397 --> 01:18:58,601 ‏ولی می‌خوام همون فرصتی که ‏به اون دختر کوچولو دادی رو بهت بدم 948 01:19:56,125 --> 01:19:58,001 ‏داری با دوربین چیکار می‌کنی؟ 949 01:19:58,002 --> 01:20:00,296 ‏دنبال نور دوربین می‌گردم 950 01:20:01,922 --> 01:20:04,799 ‏فقط تو اینترنت نذارش 951 01:20:04,800 --> 01:20:07,218 ‏خب، اینجا چی کار می‌کنیم؟ 952 01:20:07,219 --> 01:20:11,681 ‏می‌خوایم اولین شبت ‏در ایتالیا رو خاطره‌انگیز کنیم 953 01:20:22,776 --> 01:20:24,569 ‏ 954 01:20:24,945 --> 01:20:26,818 ‏یالا بیا، خوش می‌گذره 955 01:20:29,616 --> 01:20:32,201 ‏- تمام چراغا خاموشن ‏- باشه 956 01:20:32,202 --> 01:20:34,905 ‏کسی خونه نیست 957 01:20:35,414 --> 01:20:38,993 ‏- "کیارا" کجاست؟ ‏- چی؟ 958 01:20:44,840 --> 01:20:47,133 ‏- کجاست؟ ‏- این چه وضعشه؟ 959 01:20:47,134 --> 01:20:49,677 !‏- کیارا ‏- "دینا"، آروم باش 960 01:20:49,678 --> 01:20:51,721 !‏- کیارا ‏- دینا، پیداش می‌کنیم 961 01:20:51,722 --> 01:20:53,469 !....‏- دین‍ـ 962 01:21:03,817 --> 01:21:06,944 ‏وای خدا ‏وای خدا 963 01:21:09,698 --> 01:21:12,026 ...‏وای خــ 964 01:21:21,627 --> 01:21:26,089 ‏چی شده؟ چیــــ...؟ ‏اون دیگه چیـه؟ 965 01:21:26,090 --> 01:21:28,841 !‏لعنتی !‏لعنتی 966 01:21:28,842 --> 01:21:31,052 ‏این چه کوفتی‌ـه؟ 967 01:21:31,053 --> 01:21:32,512 !لعنتی 968 01:21:35,513 --> 01:21:43,513 ترجمه از پـویــــا و مهـــرداد Toxicity | Mehrdadss 969 01:21:43,514 --> 01:21:51,514 بزرگترین پایگاه دانلود فیلم و سریال Www.IMDB-DL.Com