1 00:01:47,999 --> 00:01:49,999 مترجم: رضـــاپـــاد rezapad@gmail.com 2 00:01:50,000 --> 00:01:54,500 Sync by: www.serial.bz serial.bz@gmail.com 3 00:02:09,691 --> 00:02:12,493 قسم ميخوريد؟ - .به خداي مادر - 4 00:02:13,328 --> 00:02:17,165 پسر من هيچ علاقه اي به .تخت آهنين نداره 5 00:02:22,307 --> 00:02:25,343 اگه اينطوره دليلي براي .دشمني بين ما و شما وجود نداره 6 00:02:25,677 --> 00:02:28,379 پسرتون ميتونه خودشو پادشاه ...شمال بدونه 7 00:02:28,413 --> 00:02:31,951 استارکها) ميتونن به تمامي مناطق) ... ...شمال "موت کالين" حکومت کنن 8 00:02:31,985 --> 00:02:34,087 البته بشرط اينکه براي پيمان وفاداري... .به من سوگند ياد کنه 9 00:02:34,121 --> 00:02:35,421 سوگند شامل چي هست؟ 10 00:02:35,456 --> 00:02:38,225 درست مثل سوگندي که 18 سال .قبل (نِد استارک) به (رابرت) داد 11 00:02:40,361 --> 00:02:43,999 کَت)، دوستي بين اونا بود که) .اين سلطنت رو سر پا نگه داشت 12 00:02:48,638 --> 00:02:51,140 پسر من در مقابل اين پيمان چي بدست مياره؟ 13 00:02:51,174 --> 00:02:54,311 اول صبح ارتش برادرم رو .نابود ميکنم 14 00:02:54,345 --> 00:02:55,812 ...بعد از اون هم 15 00:02:55,847 --> 00:03:00,118 (خاندانهاي (باراتئون) و (استارک... ...در مقابل دشمن مشترکشون ميجنگن 16 00:03:00,152 --> 00:03:02,420 مثل کاريکه قبلا به دفعات... .انجام دادن 17 00:03:08,596 --> 00:03:11,899 ...خاندانهاي ما هميشه به هم نزديک بودن 18 00:03:11,933 --> 00:03:15,737 بنابر اين، بهتون التماس ميکنم در... .مورد اين جنگ دوباره فکر کنيد 19 00:03:15,771 --> 00:03:20,140 .با برادرتون براي صلح مذاکره کنيد - با (استانيس) مذاکره کنم؟ - 20 00:03:20,174 --> 00:03:21,943 .شما هم اونجا بوديد 21 00:03:21,977 --> 00:03:24,946 اگه بجاي اون با باد حرف ميزدم .بيشتر ميتونستم تاثير بذارم 22 00:03:26,715 --> 00:03:29,484 خواهش ميکنم شرايطم رو به .پسرتون برسونيد 23 00:03:29,519 --> 00:03:31,819 من، فکر ميکنم ما از بدو .تولد با هم متفقيم 24 00:03:31,854 --> 00:03:33,488 .اميدوارم اون هم با من همفکره 25 00:03:33,522 --> 00:03:36,391 اگه متحد بشيم، ميتونيم .اين جنگ رو تو دو هفته تموم کنيم 26 00:03:51,244 --> 00:03:53,380 !نه 27 00:03:56,583 --> 00:03:59,218 .نه - !دنبال من بياين - 28 00:04:02,055 --> 00:04:05,191 !بخاطر اينکار ميميري - !صبر کنيد، کار اون نبود - 29 00:04:49,242 --> 00:04:52,044 .بايد بريم 30 00:04:52,078 --> 00:04:54,380 .براي اين تو رو اعدام ميکنن 31 00:04:54,415 --> 00:04:57,517 !به چادر پادشاه، بدوئيد - .زود - 32 00:04:57,551 --> 00:05:00,588 .من اونو ترک نميکنم 33 00:05:01,823 --> 00:05:04,993 .اگه بميري نميتوني انتقام اونو بگيري 34 00:05:08,298 --> 00:05:10,533 .از اونطرف نميشه 35 00:05:44,440 --> 00:05:46,843 .بايد به خونه برگرديم 36 00:05:46,877 --> 00:05:49,879 .(لوراس) - .جناب لرد، بانوي من - 37 00:05:49,913 --> 00:05:51,414 !برو بيرون 38 00:05:51,448 --> 00:05:53,617 .استانيس) تا يکساعت ديگه به اينجا ميرسه) 39 00:05:53,651 --> 00:05:56,420 (وقتي رسيد پرچم دارهاي (رنلي .مثل يه گله دورش جمع ميشن 40 00:05:56,454 --> 00:06:01,192 دوستان قديميتون، براي فروش شما به .پادشاه جديدشون وارد مسابقه ميشن 41 00:06:01,227 --> 00:06:03,094 !و تو ميخواي اولين نفر باشي 42 00:06:03,129 --> 00:06:06,531 (توجه داشته باشين که بجاي (استانيس ...به اينجا اومدم و دارم 43 00:06:06,566 --> 00:06:08,735 .با شما صحبت ميکنم... .وقت براي اينکارا نداريم - 44 00:06:08,769 --> 00:06:12,339 .تو با اسب بطرف "هاي گاردن" برو، خواهر .من قصد ندارم از (استانيس) فرار کنم 45 00:06:12,374 --> 00:06:13,608 ،رنلي) رو) .بريين تارت) کُشت) 46 00:06:13,642 --> 00:06:16,945 .من باور نميکنم .تو هم باور نميکني 47 00:06:18,114 --> 00:06:21,049 مرگ پادشاهمون بيشتر بنفع کي تموم ميشه؟ 48 00:06:21,083 --> 00:06:23,051 .(استانيس) 49 00:06:23,085 --> 00:06:24,986 شمشيرمو تو اون صورت .حق بجانبش فرو ميکنم 50 00:06:25,021 --> 00:06:27,289 .تو نبايد اينجا بموني 51 00:06:27,323 --> 00:06:29,958 ...ميتونست يک پادشاه واقعي بشه 52 00:06:29,993 --> 00:06:32,295 .يک پادشاه خوب... 53 00:06:32,330 --> 00:06:34,164 ...(بهم بگيد (سر لوراس 54 00:06:34,198 --> 00:06:36,800 توي زندگيتون چه چيزي رو... بيشتر از هر چيزي ميخواين؟ 55 00:06:36,834 --> 00:06:38,668 .انتقام 56 00:06:38,702 --> 00:06:41,338 با اينکه انتقام رو اصيل ترين ...انگيزه ميدونم 57 00:06:41,372 --> 00:06:44,908 ولي تو فرصتي براي فرو کردن... ...شمشيرت به (استانيس) پيدا نميکني 58 00:06:44,942 --> 00:06:46,509 .حداقل امروز 59 00:06:46,543 --> 00:06:48,745 تا قدمتو توي ساحل بذاري .تکه تکه ات ميکنن 60 00:06:48,779 --> 00:06:51,014 ...اگه ميخواين عدالت اجرا بشه 61 00:06:51,048 --> 00:06:52,481 .بايد با هوش رفتار کنيد... 62 00:06:52,516 --> 00:06:55,018 اگه بري داخل قبر .انتقامتو نميتوني بگيري 63 00:06:56,787 --> 00:06:59,122 .اسبها رو بيار 64 00:07:01,259 --> 00:07:03,328 .خواهش ميکنم 65 00:07:31,730 --> 00:07:33,232 .خيلي خوش قيافه بود 66 00:07:33,266 --> 00:07:35,800 .همينطور بود، علياحضرت 67 00:07:35,835 --> 00:07:37,969 ...علياحضرت 68 00:07:39,605 --> 00:07:41,907 فقط با گفتن نميشه .ملکه شد 69 00:07:41,941 --> 00:07:45,243 ،اگه قرار نيست (رنلي) شاه بشه .منهم ملکه محسوب نميشم 70 00:07:46,779 --> 00:07:48,680 دلتون ميخواد يک ملکه بشيد؟ 71 00:07:48,715 --> 00:07:50,816 .نه 72 00:07:52,018 --> 00:07:54,652 .من ميخوام "تنها ملکه" باشم 73 00:08:06,202 --> 00:08:08,471 کشته شده؟ کي کشته؟ 74 00:08:08,505 --> 00:08:10,073 .از هر دهني يه حرفي در مياد 75 00:08:10,107 --> 00:08:12,810 خيليها ميگن (کَتلين استارک) تو .اين موضوع دست داشته 76 00:08:12,844 --> 00:08:14,612 واقعا؟ کي فکرشو ميکرد؟ 77 00:08:14,646 --> 00:08:16,813 بعضيها هم ميگن يکي از ...محافظين خودش اينکارو کرده 78 00:08:16,848 --> 00:08:19,750 (ولي بعضيها هم ميگن خود (استانيس... ...براي اينکه مذاکراتشون خوب 79 00:08:19,785 --> 00:08:21,752 .پيش نرفته اينکارو کرده... 80 00:08:21,786 --> 00:08:23,820 .هر کي بوده دستش درد نکنه 81 00:08:23,855 --> 00:08:25,288 .ولي (واريس) اينطور فکر نميکنه 82 00:08:25,323 --> 00:08:27,959 اون ميگه ارتش (رنلي) به ...استانيس) ملحق شدن) 83 00:08:27,993 --> 00:08:31,929 و همين باعث ميشه (استانيس) هم در خشکي... .هم در دريا به ما برتري داشته باشه 84 00:08:31,963 --> 00:08:34,465 انگشت کوچيکه" ميگه ما سه" .برابر اون پول داريم 85 00:08:34,500 --> 00:08:37,335 منم ميگم پدرمون تو رو خيلي .وابسته به پول بزرگ کرده 86 00:08:37,369 --> 00:08:39,737 .استانيس باراتئون) داره بطرف ما مياد) 87 00:08:39,772 --> 00:08:41,173 .زودتر از اونيکه انتظار داشتيم 88 00:08:41,207 --> 00:08:42,575 تو کاراي ديگه اي نداري انجام بدي؟ 89 00:08:42,609 --> 00:08:44,844 مثلا براي فرستادن دخترم .اونو بسته بندي کني و بفروشي 90 00:08:44,878 --> 00:08:46,216 .اون توي "دورن" امنيتش حفظ ميشه 91 00:08:46,241 --> 00:08:47,948 آره، ميدونم چقدر هم امنيتش .برات اهميت داره 92 00:08:47,949 --> 00:08:49,784 .آره، همينطور هم هست 93 00:08:49,818 --> 00:08:53,488 ،ميرسلا) يه دختر ناز و معصومه) .اونو بهيچ وجه بخاطر تو سرزنش نميکنم 94 00:08:53,522 --> 00:08:56,125 .خيلي زيرکانه 95 00:08:56,160 --> 00:09:00,930 تمام اون دسيسه هات و نقشه هاي پشت پردت خيلي زيرکانست، درسته؟ 96 00:09:02,099 --> 00:09:04,000 .دسيسه و نقشه با هم فرقي نميکنن 97 00:09:04,035 --> 00:09:06,036 .قراره به ما حمله کنن 98 00:09:06,070 --> 00:09:07,670 .بايد آماده باشيم 99 00:09:07,705 --> 00:09:10,172 .لازم نيست نگران اين باشي 100 00:09:10,207 --> 00:09:13,543 پادشاهمون، بشخصه داره .محاصره شهر رو آماده ميکنه 101 00:09:13,578 --> 00:09:17,213 ميشه دقيقا بپرسم توي ذهن پادشاهمون چي ميگذره؟ 102 00:09:17,247 --> 00:09:19,684 هم ميتوني دقيقا بپرسي و .هم ميتوني اهميت ندي 103 00:09:19,718 --> 00:09:21,952 .جوابش تغييري نميکنه 104 00:09:26,459 --> 00:09:30,429 .صحبت در اين مورد خيلي مهمه 105 00:09:32,733 --> 00:09:35,336 ،در موارد حساس ...يکي از امتيازات پادشاهي مخفي 106 00:09:35,370 --> 00:09:39,307 نگه داشتن اطلاعات از اعضاي... .کنسوله 107 00:09:47,851 --> 00:09:49,987 ."آتش ديوانه" 108 00:09:50,055 --> 00:09:51,756 آتش ديوانه"؟" 109 00:09:53,325 --> 00:09:55,861 ،تو که به من دروغ نميگي درسته پسر عمو؟ 110 00:09:56,964 --> 00:09:58,631 .نه نميگم - .ولي الان گفتي - 111 00:09:58,665 --> 00:10:00,833 .دروغ نگفتم آخه براي چي دروغ بگم؟ 112 00:10:00,868 --> 00:10:03,135 ...اينو بگو 113 00:10:03,170 --> 00:10:07,441 اگه شايعاتي که در مورد برادرم و... ...خواهرم پخش شده درست باشه 114 00:10:07,475 --> 00:10:09,843 احتمال اينکه (جيمي) تو رو... ...بکشه زياد ميشه 115 00:10:09,877 --> 00:10:12,213 يا اينکه کم؟... 116 00:10:12,248 --> 00:10:14,934 البته اگه بهش بگم که .تو خواهرمو ميکني 117 00:10:14,959 --> 00:10:16,717 .دارم راست ميگم 118 00:10:16,718 --> 00:10:19,854 .احتمال پرداخت خسارت بيشتر ميتونه باشه - .اون داره "آتش ديوانه" ميسازه - 119 00:10:19,855 --> 00:10:22,490 ،ولي شايدم انگيزه هاي غيرطبيعيش .باعث بشه تو رو درک کنه 120 00:10:22,524 --> 00:10:25,693 .به صنف کيمياگرها ماموريت دادن - .گمونم فقط يک راه براي فهميدن هست - 121 00:10:25,727 --> 00:10:28,329 اونا تا حالا هزاران کوزه توي .مخازنشون ذخيره کردن 122 00:10:28,364 --> 00:10:32,333 نقشه شون اينه که از روي ديوارهاي شهر .بطرف کشتيها و ارتش (استانيس) پرتاب کنن 123 00:10:32,367 --> 00:10:35,003 .خواهش ميکنم 124 00:10:35,037 --> 00:10:37,905 چه موقع اينو به تو گفت؟ 125 00:10:39,175 --> 00:10:41,410 .وقتي با "جادوگر آتش" حرف ميزد شنيدم 126 00:10:41,444 --> 00:10:45,282 شب بعد هم وقتي از ...پيشش ميرفتم 127 00:10:45,316 --> 00:10:47,585 .رفت که با اون ملاقات کنه... 128 00:10:47,619 --> 00:10:50,556 .قسم ميخورم - به چي؟ - 129 00:10:50,590 --> 00:10:53,326 .به زندگيم - .زندگيت براي من مهم نيست - 130 00:10:53,360 --> 00:10:55,362 ...در مقابل هفت خدا که فقط 131 00:10:55,396 --> 00:10:57,398 ...اونها واقعي و مقدس هستن... 132 00:10:57,432 --> 00:10:59,900 ،(من (لانسل لانيستر... ...بطور رسمي 133 00:10:59,934 --> 00:11:01,330 .خوب، خوب .بسه 134 00:11:01,355 --> 00:11:03,355 .شکنجه دادنت هم حوصله آدمو سر ميبره 135 00:11:03,704 --> 00:11:06,307 .حالا برو بيرون 136 00:11:09,343 --> 00:11:10,910 ...(لانسل)، لطفا به دوستم (برون) 137 00:11:10,945 --> 00:11:13,948 بگو اگه بلايي به سر من بياد... .تو رو بکشه 138 00:11:13,982 --> 00:11:17,050 (لطفا اگه بلايي به سر (لُرد تيريون .اومد منو بکُشيد 139 00:11:19,220 --> 00:11:21,355 .خيلي هم خوشحال ميشم 140 00:11:25,394 --> 00:11:27,962 .اعلاحضرت - چي شده؟ - 141 00:11:28,841 --> 00:11:30,798 .بهتون تسليت ميگم اعلاحضرت 142 00:11:30,799 --> 00:11:33,278 ميخوام بدونيد که مردم دارن .براي اون عذاداري ميکنن 143 00:11:33,935 --> 00:11:35,737 .احمقايي که يک احمق رو دوست دارن 144 00:11:35,772 --> 00:11:38,407 .منهم عذاداري ميکنم ...بخاطر پسريکه برادرم بود 145 00:11:38,442 --> 00:11:40,076 .نه بخاطر مرديکه بزرگ شد... 146 00:11:40,110 --> 00:11:42,245 بايد در مورد چيزاييکه توي اون .غار ديدم با شما صحبت کنم 147 00:11:42,279 --> 00:11:44,959 فکر ميکردم بطور واضح بهت گفته بودم .که در اين مورد صحبت نخواهيم کرد 148 00:11:44,960 --> 00:11:45,789 ...اعلاحضرت من 149 00:11:45,814 --> 00:11:47,814 تابحال نديده بودم دو دفعه .بخاطر يک چيز دستور بگيري 150 00:11:50,223 --> 00:11:52,024 منهم نديده بودم شما حقيقت .رو مخفي کنيد 151 00:11:52,059 --> 00:11:53,560 اومدي به من در مورد حقيقت درس بدي؟ 152 00:11:53,594 --> 00:11:55,295 .اومدم چيزي رو که ديدم بگم 153 00:11:55,329 --> 00:11:57,430 تمام پرچم داران برادرم .به من ملحق شدن 154 00:11:59,301 --> 00:12:02,502 ،(بجز خاندان (تيرل .اونا از ترس فرار کردن 155 00:12:02,537 --> 00:12:04,337 فعلا نميتونن در مقابل ما .مقاومت کنن 156 00:12:04,371 --> 00:12:06,240 .بزودي روي تخت آهنين ميشينم 157 00:12:06,274 --> 00:12:08,108 ،اگه تخت آهنين هم باشه ...به هر قيمت ديگه اي هم که باشه 158 00:12:08,142 --> 00:12:10,577 --هيچ چيزي اين... .بيشتر از اين حرف نزن - 159 00:12:20,924 --> 00:12:23,760 کي براي رفتن به پايتخت لنگرها رو ميکشيم؟ 160 00:12:23,794 --> 00:12:26,196 وقتيکه سربازانم رو کاملا .جمع آوري کردم 161 00:12:26,230 --> 00:12:28,098 .با ناوگان (لانيسترها) يکم کار داريم 162 00:12:28,133 --> 00:12:30,168 ...وقتي دهانه "آبهاي سياه" تميز شد 163 00:12:30,203 --> 00:12:33,305 سربازانمون رو تا دروازه هاي... .شهر ميبريم و شهرو تصرف ميکنيم 164 00:12:34,774 --> 00:12:37,043 ليدي مليساندره) رو هم همراه) خودتون ميبرين؟ 165 00:12:38,045 --> 00:12:40,146 .به تو ربطي نداره 166 00:12:40,180 --> 00:12:43,650 اگه بهمراه اون پايتخت رو تصرف .کنيد، پيروزي مال اون ميشه 167 00:12:43,684 --> 00:12:46,052 تابحال لازم ندونسته بودم که وفاداريت رو زير سوال ببرم، درسته؟ 168 00:12:46,086 --> 00:12:48,988 خدمت کردن با وفاداري .گفتن حقايق تلخه 169 00:12:49,023 --> 00:12:51,358 .باز هم حقايق 170 00:12:51,392 --> 00:12:54,494 خيله خوب، حقيقت چيه؟ 171 00:12:54,529 --> 00:12:56,463 .حقيقت تلخ 172 00:12:56,497 --> 00:12:58,432 .اون زن يه بيگانه ست 173 00:12:58,466 --> 00:13:00,568 اون دين بيگانه شو .موعظه ميکنه 174 00:13:00,602 --> 00:13:04,839 آدما، به اين باورن که اون توي گوش .شما ميخونه و شما هم اطاعت ميکنين 175 00:13:07,711 --> 00:13:09,545 تو چي رو باور داري؟ 176 00:13:13,117 --> 00:13:16,621 شما اون پرچم دارها رو از .رنلي) بدست آورديد) 177 00:13:16,656 --> 00:13:18,723 .به اون زن از دستشون نديد 178 00:13:23,663 --> 00:13:26,498 .به پايتخت بدون (ليدي مليساندره) ميريم 179 00:13:29,369 --> 00:13:32,170 تو هم ناوگان رو به .دهانه "آبهاي سياه" ميبري 180 00:13:32,205 --> 00:13:34,739 اعلاحضرت براي من افتخاره ولي ...زمانيکه من توي درياها بودم 181 00:13:34,773 --> 00:13:37,409 ،فقط از کشتيها فرار ميکردم... .اصلا حمله نکردم 182 00:13:37,443 --> 00:13:39,210 .ممکنه لُردهاي ديگه خوششون نياد 183 00:13:39,245 --> 00:13:44,383 بيشتر اون لُردها بايد خودشونو خوش شانس .بدونن که بخاطر خيانت اعدام نشدن 184 00:13:46,653 --> 00:13:50,022 حقايق تلخ باعث بريدگي هر دو طرف ميشه .(سر داووس) 185 00:14:13,582 --> 00:14:16,285 .از ميوه هاي من بخريد جناب لُرد .ميوه هاي تازه 186 00:14:16,319 --> 00:14:18,120 ...استانيس) هم سربازاي بيشتري داره) 187 00:14:18,154 --> 00:14:20,022 .هم کشتي و هم اسب... 188 00:14:20,057 --> 00:14:21,758 ما چي داريم؟ 189 00:14:21,792 --> 00:14:24,328 .کله اي داري که بي وقفه کار ميکنه 190 00:14:24,362 --> 00:14:27,698 ولي تا حالا با استفاده از اون .کسي رو نکشتم 191 00:14:27,732 --> 00:14:30,602 .اين خوبه .وگرنه کاري براي من نميموند 192 00:14:30,637 --> 00:14:32,871 از پدرتون چه خبر؟ 193 00:14:32,905 --> 00:14:36,241 .هفته هاست که کلاغ نامه بر نفرستاده 194 00:14:36,275 --> 00:14:37,844 .خيلي سرش شلوغه 195 00:14:37,878 --> 00:14:41,747 (پشت سرهم از طرف (راب استارک .تحقير شدن وقت زيادي ميبره 196 00:14:41,782 --> 00:14:44,149 ما موفق نميشيم در مقابل .استانيس) شهر رو نگه داريم) 197 00:14:44,184 --> 00:14:46,019 .با نقشه مقاومت (جوفري) نميشه 198 00:14:46,053 --> 00:14:48,221 .فساد - !آره - 199 00:14:48,255 --> 00:14:53,159 .ما ورم کرده، باد کرده و رسوب گرفته ايم 200 00:14:53,194 --> 00:14:56,563 برادر با خواهر در تخت خواب ...شاه زنا ميکنه 201 00:14:56,597 --> 00:14:59,499 "ولي وقتي ميوه اين "زناي خانوادگي... .پوسيده از آب در مياد تعجب ميکنيم 202 00:15:00,736 --> 00:15:03,671 .درسته، يک شاه پوسيده 203 00:15:03,705 --> 00:15:06,207 .با تشخيصي که داده نميشه مخالفت کرد 204 00:15:06,241 --> 00:15:08,844 اونم بعد از کارايي که با .هديه "روز نامگذاريت" کرد 205 00:15:08,878 --> 00:15:11,580 .اميدي به شاه نيست 206 00:15:11,614 --> 00:15:13,849 .من نگران بقيه مون هستم 207 00:15:13,883 --> 00:15:17,721 !يک پادشاه بازيچه ...با حرفاي يک ميمون شيطان کج و کوله 208 00:15:17,755 --> 00:15:21,658 توي سرسراي خونين قصر... .چهار نعل ميدوه 209 00:15:22,828 --> 00:15:25,730 .قوه تخيلش آدمو شگفت زده ميکنه 210 00:15:25,764 --> 00:15:29,133 .منظورش توئي - چي؟ - 211 00:15:29,168 --> 00:15:31,103 ميمون شيطاني؟ 212 00:15:31,138 --> 00:15:33,239 مردم فکر ميکنن نخهاي پادشاه .تو دستاي شماست 213 00:15:33,273 --> 00:15:35,475 شما رو مسبب مشکلات .شهر ميدونن 214 00:15:35,509 --> 00:15:38,345 منو؟ من دارم سعي ميکنم .اونارو نجات بدم 215 00:15:38,379 --> 00:15:41,381 .کسيکه بايد قانع کني من نيستم 216 00:15:41,416 --> 00:15:43,984 .ميمون شيطاني 217 00:16:13,086 --> 00:16:14,686 !آره، يالا 218 00:16:14,721 --> 00:16:16,289 "خدمه کشتي "فاحشه دريا شما هستيد؟ 219 00:16:16,323 --> 00:16:20,059 .من ناخداي شما هستم .خوش آمديد 220 00:16:22,229 --> 00:16:23,697 .صبر کنين 221 00:16:23,731 --> 00:16:26,032 !صبر کنين 222 00:16:26,067 --> 00:16:29,235 !ناخداتون داره بهتون دستور ميده 223 00:16:29,270 --> 00:16:32,273 قراره کجا بريم ناخدا؟ 224 00:16:33,775 --> 00:16:37,077 براي غارت روستاها به .ساحل سنگي" ميريم" 225 00:16:37,112 --> 00:16:39,481 شما هم غنيمت بدست ميارين و ...اگر کارتون رو خوب انجام بديد 226 00:16:39,515 --> 00:16:41,050 .زن هم بهتون ميرسه... 227 00:16:41,084 --> 00:16:44,354 کي تصميم ميگيره که کارمون رو چطوري انجام داديم؟ 228 00:16:45,723 --> 00:16:47,825 .من 229 00:16:47,860 --> 00:16:49,894 .ناخداتون 230 00:16:51,597 --> 00:16:54,434 ...(قبل از اينکه تو از تخماي (بيلون 231 00:16:54,468 --> 00:16:58,505 .بياي بيرون من غارت و تجاوز ميکردم، ناخدا... 232 00:16:58,539 --> 00:17:02,677 فکر نکن براي انجام اين کارا .به نظرات تو احتياج پيدا ميکنم 233 00:17:02,711 --> 00:17:06,147 در ضمن اين فکر هم نکن .که به يه ناخدا نياز دارم 234 00:17:06,181 --> 00:17:10,186 فکر ميکنم خودم کار ناخدايي .رو خيلي خوب انجام بدم 235 00:17:10,220 --> 00:17:12,321 .فقط کافيه يه کشتي داشته باشم 236 00:17:12,355 --> 00:17:16,603 تو نميدوني از کجا ميتونم براي خودم يه کشتي پيدا کنم، درسته؟ 237 00:17:21,031 --> 00:17:22,465 .ميتوني اينکارو بکني 238 00:17:22,499 --> 00:17:24,868 ،کشتي رو بردار .واسه خودت برو تو دريا 239 00:17:24,902 --> 00:17:27,342 منم دنبالت ميام و تو رو ...با زنجير به اينجا ميکشونم 240 00:17:27,367 --> 00:17:28,905 !بعدشم بخاطر خيانت ميکشمت... 241 00:17:28,906 --> 00:17:31,508 !کافيه .ما تسليم شديم 242 00:17:34,246 --> 00:17:37,715 .اولين ناخداييت رو تبريک ميگم 243 00:17:37,750 --> 00:17:40,486 ممنونم. لطف کردي که اومدي .منو بدرقه کني 244 00:17:40,520 --> 00:17:41,987 .بخاطر تو نيومدم 245 00:17:42,022 --> 00:17:45,023 .ميخوام به "بندر سرخ" برم 246 00:17:45,058 --> 00:17:48,829 ،سي تا کشتي دارم .اينجاها جا نميگيرن 247 00:17:48,863 --> 00:17:52,131 .خيلي تنگه - .هرچي زودتر بري بهتره - 248 00:17:52,166 --> 00:17:54,200 .حتما دلت نميخواد بدون تو راه بيافتن 249 00:17:54,234 --> 00:17:56,103 .اينکارو نميکنن 250 00:17:56,138 --> 00:18:00,140 اگه بخوام، خدمه من يکسال .روي عرشه منتظرم ميمونن 251 00:18:00,175 --> 00:18:02,677 ...ولي اونا 252 00:18:04,180 --> 00:18:06,915 .تو "ساحل سنگي" خوش بگذره 253 00:18:11,288 --> 00:18:13,889 .بيا اينجا، من تو رو ميبرم 254 00:18:13,924 --> 00:18:15,725 تو کي هستي؟ 255 00:18:15,759 --> 00:18:17,828 .داگمر) ناخداي دوم) 256 00:18:19,030 --> 00:18:21,132 تو چرا با اونا نيستي؟ 257 00:18:21,166 --> 00:18:25,237 نکنه تو رو انتخاب کردن که وسط راه منو از تو قايق بندازي تو دريا؟ 258 00:18:25,271 --> 00:18:26,672 .حتما خيلي ميخندين 259 00:18:26,706 --> 00:18:29,575 تا وقتيکه خودتو ثابت نکني .بهت احترام نميذارن 260 00:18:29,610 --> 00:18:33,047 درسته ولي با غارت کردن روستاهاي فقير چطوري ميتونم خودمو ثابت کنم؟ 261 00:18:33,048 --> 00:18:35,115 .نميتوني 262 00:18:35,150 --> 00:18:37,318 ...ولي پدرم اين ماموريت رو بهم داد 263 00:18:37,352 --> 00:18:40,722 "که ثابت کنم اهل "جزيره آهنين... .هستم 264 00:18:40,756 --> 00:18:43,024 .همشون اهل "جزيره آهنين" هستن 265 00:18:43,059 --> 00:18:46,528 ،کاريکه بهشون گفته شده رو انجام ميدن يا اينکه چيزي رو که دلشون ميخواد؟ 266 00:18:53,570 --> 00:18:56,539 ساحل سنگي" زياد از قلعه" .تورن" دور نيست" 267 00:18:56,573 --> 00:18:59,209 ."محل سکونت خاندان "تال هارت 268 00:18:59,243 --> 00:19:02,145 جايزه خيلي بهتري از چند تا .دختر ماهيگيره 269 00:19:03,749 --> 00:19:05,440 چي فکر ميکني، ميتونيم تصرفش کنيم؟ 270 00:19:05,465 --> 00:19:06,618 .آره ميتونيم 271 00:19:06,619 --> 00:19:08,821 ولي بيشتر از چند روز .نميتونيم نگهش داريم 272 00:19:08,855 --> 00:19:11,224 وقتي تو "تپه زمستاني" بفهمن که ...قلعه "تورن" رو گرفتيم 273 00:19:11,259 --> 00:19:14,061 استارکها) افرادشونو براي)... .پس گرفتن اونجا ميفرستن 274 00:19:15,597 --> 00:19:18,233 ...بعدش هم 275 00:19:23,172 --> 00:19:25,608 .منو ببر تو کشتيم 276 00:19:29,746 --> 00:19:32,748 استارکها)، بيش از حد) .خطوطشون رو گسترش دادن 277 00:19:32,783 --> 00:19:36,953 چون تابستان هم تموم شده براي سير .کردن افراد و اسبهاشون سختي ميکشن 278 00:19:36,988 --> 00:19:39,089 استارکها) زمستان رو خيلي) .بيشتر از ما ميشناسن 279 00:19:39,124 --> 00:19:40,826 .سرما به اونا آسيب نميزنه 280 00:19:40,860 --> 00:19:45,464 جاسوسهامون از ازدياد اختلاف بين .لُردهاي شمالي خبر آوردن 281 00:19:45,499 --> 00:19:49,668 اونا ميخوان قبل از اينکه محصولاتشون خراب .بشه براي برداشت به خونه برگردن 282 00:19:50,172 --> 00:19:53,108 اون جاسوسا اگه تو کمپ ...ما هم نفوذ کنن، مطمئنم 283 00:19:53,142 --> 00:19:56,313 خبر از اختلاف بين لُردهاي جنوبي... .رو براي اونا ميبرن 284 00:19:56,347 --> 00:19:59,215 ،ما تو جنگيم .هيچکس راضي نيست 285 00:20:00,952 --> 00:20:04,188 اون بچه (استارک) رو زمان .زيادي دست کم گرفتيم 286 00:20:04,223 --> 00:20:07,558 ،فکرش تو جنگ خوب کار ميکنه .افرادش اونو ميپرستن 287 00:20:07,593 --> 00:20:09,694 و اگر به همين منوال توي ...جنگها پيروز بشه 288 00:20:09,728 --> 00:20:13,632 کاملا قانع ميشن که اون... .پادشاه شماله 289 00:20:13,666 --> 00:20:15,301 .انتظار داشتيم شکست بخوره 290 00:20:15,335 --> 00:20:17,870 ...ولي شکست نميخوره 291 00:20:17,904 --> 00:20:20,874 .البته اگه ما کمکي نکنيم... 292 00:20:23,111 --> 00:20:24,544 چطوري ميخوايم جلوشو بگيريم؟ 293 00:20:24,579 --> 00:20:26,948 .تمام شب رو کار کرديم، جناب لُرد 294 00:20:26,982 --> 00:20:29,283 .شايد يکم خواب فايده داشته باشه 295 00:20:29,318 --> 00:20:31,352 .(مطمئنم که فايده داره (رجينالد 296 00:20:31,387 --> 00:20:32,954 ...چون پسر عموم هستي 297 00:20:32,988 --> 00:20:35,724 حتي شايد اجازه بدم از... .خوابت بيدار هم بشي 298 00:20:36,960 --> 00:20:39,295 .برو، دل زنت برات تنگ شده 299 00:20:39,329 --> 00:20:41,063 ."زنم تو "لانيسپورته 300 00:20:41,097 --> 00:20:43,300 .پس بهتر زودتر با اسبت راه بيافتي 301 00:20:44,735 --> 00:20:48,339 قبل از اينکه نظرم عوض بشه و .کله تو براش بفرستم برو 302 00:20:48,373 --> 00:20:50,742 ...اگه شهرتت (لانيستر) نبود 303 00:20:50,777 --> 00:20:54,346 الان داشتي تو چادر آشپزخونه... !بشقابا رو ميشستي. برو 304 00:20:57,217 --> 00:20:58,885 .شراب نميخوام، آب بيار 305 00:20:58,919 --> 00:21:01,087 .يه مدت ديگه قراره اينجا بمونيم 306 00:21:05,994 --> 00:21:08,729 .دختر 307 00:21:08,764 --> 00:21:10,765 تو اهل کجايي؟ 308 00:21:10,799 --> 00:21:12,668 .ميدن پول"، جناب لُرد" 309 00:21:12,703 --> 00:21:16,072 اسم لُرد "ميدن پول" چيه؟ 310 00:21:16,106 --> 00:21:19,977 .من يادم نمياد - .خاندان (موتون) جناب لُرد - 311 00:21:20,012 --> 00:21:22,046 نشانشون چيه؟ 312 00:21:26,352 --> 00:21:27,987 .قزل آلاي سرخ 313 00:21:28,021 --> 00:21:31,157 بنظر من يه دختر اهل "ميدن پول" بايد .اينو بياد مياورد 314 00:21:32,393 --> 00:21:34,294 تو شمالي هستي، درسته؟ 315 00:21:35,497 --> 00:21:38,565 .خوبه، براي آخرين بار ميپرسم اهل کجايي؟ 316 00:21:38,600 --> 00:21:41,568 .بارو تاون" جناب لُرد" .(خاندان (داستين 317 00:21:41,603 --> 00:21:45,674 دو تبر بشکل ضربدر زير .يک تاج سياه 318 00:21:47,610 --> 00:21:51,247 (توي شمال در مورد (راب استارک چي فکر ميکنن؟ 319 00:21:53,583 --> 00:21:56,218 .به اون "گرگ جوان" ميگن 320 00:21:56,253 --> 00:21:58,689 ديگه؟ 321 00:21:58,724 --> 00:22:01,525 اونا ميگن سوار بر يک غول .گرگ نما ميشه و بجنگ ميره 322 00:22:03,829 --> 00:22:07,833 ميگن هر وقت بخواد ميتونه .بشکل گرگ در بياد 323 00:22:07,868 --> 00:22:09,836 .اونا ميگن اون کشته نميشه 324 00:22:11,138 --> 00:22:12,774 تو اين حرفا رو باور ميکني؟ 325 00:22:13,876 --> 00:22:16,678 .نه جناب لُرد 326 00:22:16,713 --> 00:22:18,847 .هر کسي رو ميشه کُشت 327 00:22:26,090 --> 00:22:28,192 .برو آب بيار 328 00:23:08,772 --> 00:23:11,341 .دختر چيزي نميگه 329 00:23:13,778 --> 00:23:16,213 .دختر اصلا دهنشو باز نميکنه 330 00:23:16,247 --> 00:23:18,883 ...کسي نميشنوه 331 00:23:18,917 --> 00:23:22,788 ،دوستها ميتونن مخفيانه حرف بزنن... مگه نه؟ 332 00:23:26,693 --> 00:23:28,595 .پسر يه دختر ميشه 333 00:23:28,630 --> 00:23:30,231 .من هميشه دختر بودم 334 00:23:30,265 --> 00:23:32,467 .منهم هميشه ميدونستم 335 00:23:32,501 --> 00:23:35,203 .ولي دختر يه راز مخفي کرده 336 00:23:35,238 --> 00:23:38,240 .خراب کردنش کار يک مرد نيست 337 00:23:40,243 --> 00:23:41,877 .تو يکي از اونا شدي 338 00:23:44,414 --> 00:23:47,082 .کاش ولت ميکردم و ميسوختي 339 00:23:49,151 --> 00:23:51,653 تو هم براي يکي از اونا .آب پر ميکني 340 00:23:51,688 --> 00:23:55,723 ،اگه اين براي تو درسته چرا براي من غلط؟ 341 00:23:55,758 --> 00:23:57,459 .چاره ديگه اي نداشتم 342 00:23:57,493 --> 00:24:01,564 ،داشتي .منهم داشتم 343 00:24:01,599 --> 00:24:03,233 .و اينجا هستيم 344 00:24:06,438 --> 00:24:08,272 .اين مرد قرضشو ميده 345 00:24:08,306 --> 00:24:10,641 .اين مرد سه تا بدهي داره 346 00:24:10,675 --> 00:24:11,942 سه تا چي؟ 347 00:24:11,977 --> 00:24:16,415 خداي سرخ"، چيزيکه مال" .خودشه ميگيره دختر خوشگل 348 00:24:16,449 --> 00:24:19,518 .و قيمت زندگي هم فقط مرگه 349 00:24:20,654 --> 00:24:23,156 .منو و دو نفر همراهمو نجات دادي 350 00:24:23,191 --> 00:24:26,093 .از "خداي سرخ" سه مرگ دزديدي 351 00:24:29,665 --> 00:24:31,833 .بايد به اون سه مرگ بديم 352 00:24:34,737 --> 00:24:37,172 ...سه اسم بگو 353 00:24:37,206 --> 00:24:39,775 .اين مرد انجام ميده... 354 00:24:41,778 --> 00:24:43,512 ...به تو سه مرگ ميدم 355 00:24:43,546 --> 00:24:46,883 نه بيشتر و نه کمتر... .و ديگه حسابي نداريم 356 00:24:46,917 --> 00:24:49,418 ...يعني اسم هرکسي رو که بخوام ميگم 357 00:24:49,453 --> 00:24:51,754 و تو هم اونارو ميکشي؟... 358 00:24:51,822 --> 00:24:55,459 .اين مرد حرفشو زد 359 00:24:57,595 --> 00:24:59,029 .کسيکه همه رو شکنجه ميکرد 360 00:24:59,063 --> 00:25:00,764 .يک اسم براي اون مرد لازمه 361 00:25:00,799 --> 00:25:03,133 .اسمشو نميدونم 362 00:25:03,168 --> 00:25:05,169 .بهش "غلغلکچي" ميگن 363 00:25:05,203 --> 00:25:07,371 .همين کافيه 364 00:25:07,406 --> 00:25:11,508 .حالا برو دختر .اربابت تشنه شده 365 00:25:24,858 --> 00:25:26,291 .اون هنوز نرسيده اينجا 366 00:25:26,326 --> 00:25:28,761 .اگه ما رو ميديد، شيپور ميزد 367 00:25:28,795 --> 00:25:30,964 کي مياد؟ 368 00:25:30,999 --> 00:25:33,000 .نيم دست) کاراشو با طرز خودش انجام ميده) 369 00:25:33,034 --> 00:25:35,302 عموم در مورد اون کلي .داستان تعريف کرده بود 370 00:25:35,337 --> 00:25:37,371 .بيشترش حقيقت دارن 371 00:25:37,407 --> 00:25:40,075 شنيدم که (نيم دست) نصف زمستون .گذشته رو اونور ديوار گذرونده 372 00:25:40,109 --> 00:25:41,643 .تمام زمستونو 373 00:25:41,677 --> 00:25:44,345 وقتي برف شروع به باريدن .کرد اون تو گذرگاه "جيغ" بود 374 00:25:44,380 --> 00:25:46,048 .مجبور شد منتظر آب شدنشون بشه 375 00:25:46,082 --> 00:25:50,051 يعني ممکنه يکي تک و تنها بتونه اينجا زنده بمونه؟ 376 00:25:50,085 --> 00:25:53,489 .براي (نيم دست) ممکنه 377 00:25:53,523 --> 00:25:55,324 خيلي قشنگه نه؟ 378 00:25:55,359 --> 00:25:57,892 .گيلي) عاشق اينجا ميشد) 379 00:25:57,927 --> 00:26:01,530 هيچي بيشتر از يه آدم عاشق .حال آدمو بهم نميزنه 380 00:26:35,634 --> 00:26:38,303 .مشت" اولين انسانها" 381 00:26:38,338 --> 00:26:41,841 .فکر کنين اينجا چقدر قديميه 382 00:26:41,875 --> 00:26:44,444 (قبل از اينکه (تارگاريانها)، (آندالها ...رو شکست بدن 383 00:26:44,478 --> 00:26:47,248 "قبل از اينکه (آندالها) "وستروس... ...رو از اولين انسانها بگيرن 384 00:26:47,282 --> 00:26:50,451 ،قبل از اينکه من بميرم .خفه شو 385 00:26:50,486 --> 00:26:52,721 ...هزاران سال قبل 386 00:26:52,755 --> 00:26:55,826 اولين انسانها تمام شب بلند... ...رو همينجا 387 00:26:55,860 --> 00:26:58,161 .که ما ايستاديم ايستادن... 388 00:27:00,231 --> 00:27:02,633 بنظر شما اولين انسانها چجوري بودن؟ 389 00:27:02,668 --> 00:27:04,268 .احمق 390 00:27:04,302 --> 00:27:07,472 .آدماي عاقل به اينجا نميان 391 00:27:07,506 --> 00:27:10,042 .بنظر من ميترسيدن 392 00:27:11,378 --> 00:27:14,113 بنطر من براي فرار از چيزي .به اينجا اومدن 393 00:27:14,147 --> 00:27:17,684 .و فکر نميکنم کمکي بهشون کرده باشه 394 00:27:21,555 --> 00:27:23,156 وحشيها؟ 395 00:27:25,527 --> 00:27:27,895 ،يک صداي شيپور .براي برگشت محافظين زده ميشه 396 00:27:27,930 --> 00:27:29,597 .براي وحشيها دو صداي شيپور 397 00:27:29,631 --> 00:27:33,101 يعني مجبوري همينطوري ...منتظر بموني 398 00:27:33,135 --> 00:27:35,202 .و نگراني بکشي... 399 00:27:35,237 --> 00:27:36,871 ...يک صدا براي دوستان 400 00:27:36,906 --> 00:27:39,809 .دو صدا براي دشمنانت... 401 00:27:41,811 --> 00:27:44,150 سه صداي شيپور هم براي .(اشباح سفيد) 402 00:27:47,186 --> 00:27:51,857 هزاران سال گذشته ولي شيپور .براي اونا فقط سه بار زده شده 403 00:27:51,891 --> 00:27:54,994 ،اگه هزاران سال گذشته تو از کجا ميدوني؟ 404 00:27:55,028 --> 00:27:58,730 ...تو يه - .کتاب خوندي - 405 00:27:58,765 --> 00:28:00,866 .ببينين 406 00:28:02,035 --> 00:28:04,169 .(اون (کارين نيم دسته 407 00:28:04,204 --> 00:28:07,406 .درسته، يه روز ديگه زنده ميمونيم 408 00:28:08,440 --> 00:28:10,009 !چقدر خوب 409 00:28:19,353 --> 00:28:22,222 .مراقب باشيد جناب لُرد 410 00:28:22,256 --> 00:28:25,226 يکي از جمله هاي دريانوردان ...قديمي رو خونده بودم 411 00:28:25,260 --> 00:28:28,196 اگه روي آتش ديوانه بشاشي" ".دودولت آتيش ميگيره 412 00:28:28,231 --> 00:28:31,867 .هميچين آزمايشي انجام ندادم 413 00:28:31,901 --> 00:28:34,504 .ممکنه درست باشه 414 00:28:34,539 --> 00:28:36,373 ...اون ماده انقدر داغ ميسوزه که 415 00:28:36,407 --> 00:28:39,543 ميتونه هيزم، سنگ و حتي... ...فولاد رو آب کنه 416 00:28:39,578 --> 00:28:42,880 .و البته گوشت هم همينطور... 417 00:28:42,914 --> 00:28:47,418 ،اون ماده انقدر داغ ميسوزه که .گوشت رو مثل روغن حل ميکنه 418 00:28:50,755 --> 00:28:54,091 ،بعد از مُردن اژدهايان ...قدرت "تارگاريانها" رو 419 00:28:54,125 --> 00:28:55,894 .آتش ديوانه" ادامه داد"... 420 00:28:56,928 --> 00:28:58,964 .دوستم قانع نشده 421 00:28:58,998 --> 00:29:01,333 اگه ارابه هايي رو تعريف کنم که توي ...اردوهاي ارتش ديدم و 422 00:29:01,367 --> 00:29:03,503 باهاشون کوزه هاي پر از... ...تپاله خوک حمل ميکردن که 423 00:29:03,537 --> 00:29:07,240 پيرمرداي احمقي هم در موردشون... ...چيزاي عجيب و غريب ميگفتن 424 00:29:07,275 --> 00:29:10,511 .رنجيده نشيد - .فرقه ما سر و کاري با تپاله خوک نداره - 425 00:29:10,546 --> 00:29:13,247 ماده اصلي با آتش .شکل داده ميشه 426 00:29:13,281 --> 00:29:16,850 و از زمان (ميگورها) هم داريم .اونو کاملتر ميکنيم 427 00:29:16,885 --> 00:29:18,219 براي چي؟ 428 00:29:18,254 --> 00:29:21,656 کوزه ها تو منجنيق گذاشته .ميشن و بطرف دشمن پرتاب ميشن 429 00:29:21,690 --> 00:29:24,358 چقدر از اينا دارين؟ 430 00:29:27,196 --> 00:29:31,031 اگه بتوني سربازاي واقعي پيدا ...کني که بتونن با منجنيق کار کنن 431 00:29:31,065 --> 00:29:34,434 شايد بتوني هدفتو توي 10 بار... ...پرتاب يکبار بزني 432 00:29:34,469 --> 00:29:37,603 ،ولي تمام سربازان واقعي... .دارن همراه پدرت ميجنگن 433 00:29:37,637 --> 00:29:40,273 جناب لُرد اين مرد .خيلي توهين ميکنه 434 00:29:40,308 --> 00:29:42,609 نميدونم يه جنگ واقعي ...ديدي يا نه پيرمرد 435 00:29:42,644 --> 00:29:44,278 .ولي ممکنه همه چيز بهم بريزه... 436 00:29:44,312 --> 00:29:45,679 وقتي ما بطرف (استانيس) چيزي ...پرتاب کنيم 437 00:29:45,713 --> 00:29:47,481 .اونم يه چيزي بطرف ما پرتاب ميکنه... 438 00:29:47,515 --> 00:29:50,351 ،انسانها ميميرن .از ترس ميرينن به خودشون، فرار ميکنن 439 00:29:50,385 --> 00:29:52,119 ...بعدش کوزه ها ميافتن 440 00:29:52,154 --> 00:29:54,054 ...و داخل ديوارها آتش سوزي ميشه... 441 00:29:54,089 --> 00:29:58,381 يعني همون بدبختايي که از شهر... .دفاع ميکنن، آخرش شهرو به آتش ميکشن 442 00:29:58,593 --> 00:30:00,961 .دوستم هنوز قانع نشده 443 00:30:00,995 --> 00:30:03,331 ،وقتي (ايريس تارگاريان) زنده بود ...جرعت نميکرد 444 00:30:03,365 --> 00:30:05,065 .فرقه منو مسخره کنه... 445 00:30:05,100 --> 00:30:07,701 .ولي الان زنده نيست 446 00:30:07,735 --> 00:30:10,838 ظرفاي "آتش ديوانه" به اون هم کمک زيادي نکرد، درست ميگم؟ 447 00:30:10,873 --> 00:30:14,842 ،توي جنگ انسانها پيروز ميشن .نه کلکهاي جادوئي 448 00:30:30,158 --> 00:30:34,428 بدون احساس خستگي شب و .روز کار ميکنيم 449 00:30:34,463 --> 00:30:38,932 بعد از دستوري که خواهرتون .داد به اين شکل ادامه داديم 450 00:30:38,966 --> 00:30:41,102 با شمارشي که تابحال ...انجام داديم 451 00:30:41,136 --> 00:30:44,638 .تعداد 7811 کوزه داريم... 452 00:30:44,672 --> 00:30:48,141 براي به آتش کشيدن ناوگان و ...(ارتش (استانيس باراتئون 453 00:30:48,175 --> 00:30:50,277 .کافي هستند... 454 00:30:50,312 --> 00:30:53,013 .فکر خيلي گوهيه 455 00:30:53,047 --> 00:30:56,917 متاسفانه بايد بگم با مشاورم .(همفکر هستم استاد (هيلين 456 00:30:56,952 --> 00:31:01,188 ،محتويات اين اطاق .پايتخت رو با خاک يکسان ميکنه 457 00:31:02,824 --> 00:31:06,560 "ديگه براي خواهرم "آتش ديوانه .درست نميکنيد 458 00:31:08,163 --> 00:31:10,798 .براي من درست ميکنيد 459 00:31:20,077 --> 00:31:21,945 .(دراکاريس) 460 00:31:29,488 --> 00:31:31,923 .(دراکاريس) 461 00:31:41,569 --> 00:31:44,372 .ديگه خودش ميتونه غذا بخوره 462 00:31:47,709 --> 00:31:50,278 .(بذار بخوابه (دوري 463 00:31:50,313 --> 00:31:53,082 .(چشم (خاليسي 464 00:31:55,285 --> 00:31:57,254 .تو رو دوست داره 465 00:32:01,054 --> 00:32:03,964 .اين قسمت از بالاشو دوباره بافتم 466 00:32:04,504 --> 00:32:07,984 .پاشنه اينم درست کردم 467 00:32:08,134 --> 00:32:10,336 .متشکرم دوست من 468 00:32:11,738 --> 00:32:15,509 لباسي که (زارو) براي شما آماده کرده رو ديديد؟ 469 00:32:15,543 --> 00:32:18,578 ."ميگن ثروتمندترين آدم در "کارته 470 00:32:18,612 --> 00:32:20,848 .اين مشخصه 471 00:32:20,883 --> 00:32:23,885 و اگر "کارت" ثروتمندترين شهر ..."توي "اسوسه 472 00:32:23,920 --> 00:32:25,820 آخرين باري که يک آدم ثروتمند ...به من لباس داد 473 00:32:25,854 --> 00:32:28,590 .داشت منو به (خال دروگو) ميفروخت... 474 00:32:28,749 --> 00:32:31,658 اميدوارم تا ابد در سرزمين .شب اسب دواني کنه 475 00:32:34,363 --> 00:32:37,967 زارو) صاحبخانه ماست ولي) .هيچي در موردش نميدونيم 476 00:32:38,001 --> 00:32:40,770 مردها دوست دارن در مورد ...مردهاي ديگه حرف بزنن 477 00:32:40,804 --> 00:32:42,807 .موقعيکه شاد باشن... 478 00:32:50,350 --> 00:32:52,451 با لباسي که (زارو) بهتون داده ...درست مثل يک پرنسس 479 00:32:52,486 --> 00:32:55,522 !اون پرنسس نيست... !(خاليسي) 480 00:33:01,496 --> 00:33:03,797 .(بايد لباس رو بپوشيد (خاليسي 481 00:33:03,831 --> 00:33:05,299 .بعنوان مهمان اينجا حضور داريد 482 00:33:05,333 --> 00:33:07,935 .نپوشيدنتون بي احترامي بحساب مياد 483 00:33:28,293 --> 00:33:30,161 حتما بايد بازار شب .رو ببينيد 484 00:33:30,195 --> 00:33:35,033 بازار شب در "کارت"، هيچ شباهتي .به بازارهاي شبي که بتونيد ببينيد نداره 485 00:33:35,068 --> 00:33:36,937 .بنظر عالي مياد 486 00:33:36,971 --> 00:33:38,939 ميرينها" هم فکر ميکنن" .بازار شبانه دارن 487 00:33:38,974 --> 00:33:41,241 .دوست دارم خودم شما رو ببرم 488 00:33:41,275 --> 00:33:44,712 .يه لحظه اجازه بديد 489 00:33:47,116 --> 00:33:49,451 چکار دارن ميکنن؟ 490 00:33:49,485 --> 00:33:53,222 مالاکو) ميگه مجسمه بقدري سنگينه که) .نميشه حملش کرد 491 00:33:53,257 --> 00:33:54,591 .کوارو) هم ميگه اون خيلي احمقه) 492 00:33:54,625 --> 00:33:57,327 سنگهاي قيمتيش رو که دربياري .طلاي خالص باقي ميمونه 493 00:33:57,361 --> 00:34:00,965 خيلي سبک. به اندازه اي که بتونيم .حمل کنيم ميتونه ازش بکنه 494 00:34:01,490 --> 00:34:04,195 .ميتونيم آبش کنيم. خيلي راحت - !ما اينجا مهمانيم - 495 00:34:04,196 --> 00:34:07,197 نه ميتونيم برداريم، نه ميتونيم بکَنيم !و نه ميتونيم آب کنيم 496 00:34:07,515 --> 00:34:11,037 .(البته که همينطوره (خاليسي .تا موقع رفتن منتظر ميمونيم 497 00:34:11,488 --> 00:34:12,885 !موقع رفتن هم نميشه 498 00:34:13,326 --> 00:34:14,729 چرا؟ 499 00:34:14,744 --> 00:34:17,601 ميخواي اموال صاحبخانه ايکه ما رو از برهوت سرخ نجات داد بدزدي؟ 500 00:34:17,863 --> 00:34:20,381 .ديگه در اين مورد حرفي زده نميشه 501 00:34:28,632 --> 00:34:31,500 (برادرم قبلا ميگفت تنها چيزيکه (دوتراکيها ...بلدن دزديدن چيزهاي 502 00:34:31,534 --> 00:34:33,569 .ساخته شده توسط آدماي بهتره... 503 00:34:33,603 --> 00:34:35,304 .فقط اين نيست 504 00:34:35,338 --> 00:34:37,140 در مورد کشتن اون آدماي بهتر .هم خيلي خوبن 505 00:34:37,174 --> 00:34:40,176 اين ملکه اي نيست که من .ميخوام بشم 506 00:34:40,210 --> 00:34:43,079 !مادر اژدهايان 507 00:34:43,113 --> 00:34:45,316 ..."بنام ساحرين "کارت 508 00:34:45,350 --> 00:34:47,451 .بهتون خوش آمد ميگم... 509 00:34:48,686 --> 00:34:50,687 .بذاريد ثابت کنم 510 00:34:52,658 --> 00:34:55,827 .اين سنگ رو بگيريد .خوب نگاهش کنيد 511 00:34:57,196 --> 00:34:59,598 .به اعماقش نگاه کنيد 512 00:34:59,633 --> 00:35:01,967 .صورتهاي زيادي داره 513 00:35:02,002 --> 00:35:06,138 ،اگر خوب از نزديک نگاه کنيد .ميتونيد خودتونو درونش ببينيد 514 00:35:08,442 --> 00:35:10,643 .حتي از يکبار هم بيشتر 515 00:35:13,814 --> 00:35:17,517 اگر حوصله تون از جواهرات و تزئينات ...بي ارزش (زارو) سر رفت 516 00:35:17,551 --> 00:35:20,887 براي ما افتخاره که از شما در... .قصر فنا ناپذيران پذيرايي کنيم 517 00:35:20,921 --> 00:35:23,357 ...جاي شما هميشه اونجا آماده ست 518 00:35:23,391 --> 00:35:26,060 .مادر اژدهايان... 519 00:35:32,602 --> 00:35:34,937 .معذرت ميخوام 520 00:35:34,971 --> 00:35:37,540 .پيات پري) هم يکي از "سيزده"هاست) 521 00:35:37,575 --> 00:35:39,976 دعوت کردن اون يکي از وظايف .آداب و رسوم ماست 522 00:35:40,010 --> 00:35:43,145 در "کارت" آداب و رسوم .براحتي از بين نميرن 523 00:35:43,179 --> 00:35:45,948 قصر فنا ناپذيران چيه؟ 524 00:35:45,983 --> 00:35:49,585 جايي که ساحرين نيم نگاهي ...به کتابهاي خاک آلودشون ميندازن 525 00:35:49,619 --> 00:35:51,186 .و "سايه غروب" مينوشن... 526 00:35:51,221 --> 00:35:55,291 اون لبهاشون رو آبي ميکنه و .ذهنشون رو نرم 527 00:35:55,325 --> 00:35:58,193 انقدر نرم ميشه که ...واقعا فکر ميکنن حقه هايي که 528 00:35:58,227 --> 00:36:00,229 .انجام ميدن جادوگريه... 529 00:36:03,901 --> 00:36:06,536 .چشمت به دختره باشه 530 00:36:08,240 --> 00:36:10,108 شما رو ميشناسم؟ 531 00:36:10,142 --> 00:36:12,044 .من تو رو ميشناسم 532 00:36:12,078 --> 00:36:15,615 ."جورا مورمونت) از "جزيره خرس) 533 00:36:15,649 --> 00:36:17,384 تو کي هستي؟ 534 00:36:17,418 --> 00:36:19,720 .من کسي نيستم 535 00:36:19,754 --> 00:36:21,722 .ولي اون مادر اژدهايانه 536 00:36:21,756 --> 00:36:25,360 بعد از اين بايد بيشتر از هميشه .ازش محافظت بشه 537 00:36:25,394 --> 00:36:29,898 براي ديدن بدنيا اومدن دوباره معجزه .شب و روز هجوم ميارن 538 00:36:29,933 --> 00:36:33,437 وقتي هم که ديدند، بخاطر ...گوشتهايي که از آتش ساخته ميشن 539 00:36:33,471 --> 00:36:37,274 در درونشون براي اژدهايان... .احساس شهوت بوجد مياد 540 00:36:37,309 --> 00:36:39,911 .آتش، قدرته 541 00:36:42,912 --> 00:36:49,912 www.serial.bz serial.bz@gmail.com 542 00:36:50,223 --> 00:36:52,491 .شبيه (استانيس) بود 543 00:36:52,525 --> 00:36:55,961 ...بنظر من فقط يک سايه 544 00:36:59,400 --> 00:37:02,069 .شبيه انسان بود... 545 00:37:02,103 --> 00:37:04,138 .شبيه (استانيس) بود 546 00:37:08,512 --> 00:37:11,214 .فردا به کمپ پسرم ميرسيم 547 00:37:11,248 --> 00:37:13,349 مدت زيادي ميخواهيد اونجا بمونيد بانوي من؟ 548 00:37:13,384 --> 00:37:17,054 به اندازه اي که چيزايي رو .که ديدم به (راب) بگم 549 00:37:17,089 --> 00:37:20,391 "بعدش هم بطرف "تپه زمستاني .راه ميافتم 550 00:37:21,559 --> 00:37:23,728 دو تا پسر کوچکم به من .احتياج دارن 551 00:37:23,762 --> 00:37:26,897 .خيلي وقته که پيششون نيستم 552 00:37:26,931 --> 00:37:29,833 .من اصلا مادرم رو نشناختم 553 00:37:30,869 --> 00:37:32,369 .متاسفم 554 00:37:33,404 --> 00:37:38,676 مادر منهم وقتي من خيلي .کوچيک بودم سر زايمان وفات کرد 555 00:37:42,214 --> 00:37:44,749 .کار خيلي خونينيه 556 00:37:44,783 --> 00:37:48,320 .بعدش خيلي سخت تره 557 00:37:49,989 --> 00:37:53,125 وقتي با امنيت کامل بين ...مردمتون برگشتيد 558 00:37:53,159 --> 00:37:56,296 اجازه ميديد من برم بانوي من؟... 559 00:37:56,330 --> 00:37:58,532 .ميخواي (استانيس) رو بکشي 560 00:37:58,566 --> 00:38:00,200 .قسم خوردم 561 00:38:00,234 --> 00:38:03,504 ولي (استانيس) رو يک ارتش .خيلي بزرگ احاطه کرده 562 00:38:03,538 --> 00:38:06,040 محافظين خودش هم براي محافظت .از اون قسم خوردن 563 00:38:06,074 --> 00:38:07,941 .منهم حداقل به اندازه اونا خوبم 564 00:38:09,412 --> 00:38:10,845 .نبايد فرار ميکردم 565 00:38:10,880 --> 00:38:14,615 .مُردن (رنلي) تقصير تو نيست 566 00:38:14,649 --> 00:38:16,484 .تو شجاعانه به اون خدمت کردي 567 00:38:16,519 --> 00:38:20,523 ...فقط يکبار تونستم اونو بغل کنم 568 00:38:20,557 --> 00:38:23,192 .موقع مُردنش... 569 00:38:25,663 --> 00:38:27,297 .(اون ديگه رفت (بريين 570 00:38:27,332 --> 00:38:31,937 اگه تو هم بهمراه اون به خاک بري .به هيچکس و هيچ چيز خدمت نکردي 571 00:38:33,206 --> 00:38:36,309 " 572 00:38:40,949 --> 00:38:42,983 ...پسر شما رو نميشناسم بانوي من 573 00:38:45,186 --> 00:38:49,156 ولي اگه اجازه بديد... .ميتونم به شما خدمت کنم 574 00:38:49,190 --> 00:38:51,258 .شما شجاع هستيد 575 00:38:51,292 --> 00:38:53,760 ...شجاعت جنگي نيست ولي 576 00:38:53,794 --> 00:38:57,231 ...نميدونم... 577 00:38:57,266 --> 00:38:59,166 .شجاعتي که مخصوص زنهاست... 578 00:38:59,201 --> 00:39:03,205 فکر ميکنم زمانيکه وقتش رسيد .شما جلوي منو نميگيريد 579 00:39:03,240 --> 00:39:07,111 (بهم قول بديد در مقابل (استانيس .مانع من نميشيد 580 00:39:12,884 --> 00:39:16,187 .وقتش که رسيد جلوي تو رو نميگيرم 581 00:39:22,796 --> 00:39:25,131 .پس مال شما هستم بانوي من 582 00:39:26,233 --> 00:39:27,734 ...از شما محافظت ميکنم 583 00:39:27,768 --> 00:39:30,837 و اگر لازم باشه بخاطر... .شما زندگيم رو ميدم 584 00:39:30,871 --> 00:39:34,474 در مقابل خدايان جديد و قديم .قسم ميخورم 585 00:39:41,417 --> 00:39:44,987 منهم قسم ميخورم ...هميشه در خانه ام و دور ميزم 586 00:39:45,022 --> 00:39:46,989 ...جايي داشته باشي و... 587 00:39:47,023 --> 00:39:52,062 خدمتي از تو نخواهم خواست که... .شرفت رو لکه دار کنه 588 00:39:52,096 --> 00:39:55,166 در حضور خدايان جديد و .قديم قسم ميخورم 589 00:39:58,437 --> 00:40:00,637 .موضوع فقط دزدها نيستند جناب لُرد 590 00:40:00,973 --> 00:40:03,843 ...بالاي تپه ها گرگها هستند 591 00:40:03,877 --> 00:40:06,178 .به اندازه اي که تا بحال نديدم... 592 00:40:06,213 --> 00:40:09,249 شبها ميان پائين و بره هامو .ميکشن 593 00:40:09,283 --> 00:40:13,120 سه تا پسرم براي جنگيدن همراه .برادرتون رفتند جناب لرد 594 00:40:13,154 --> 00:40:15,355 تا زمانيکه بهشون گفته نشه ...بخونه برگردن 595 00:40:15,389 --> 00:40:17,524 .از جنگيدن دست نميکشن... 596 00:40:17,558 --> 00:40:20,161 کسي بجز من نيست که از .گله مراقبت کنه 597 00:40:20,195 --> 00:40:23,830 شب و روز هم نميتونم .مراقب اونا باشم 598 00:40:25,868 --> 00:40:28,669 ميتونم از خانه "وينترزتاون" دو تا بچه ...يتيم بهت بدم تا از گله تون مراقبت کنن 599 00:40:28,704 --> 00:40:32,272 البته اگه بتونيد براشون غذا و... .جاي خواب مهيا کنيد 600 00:40:32,307 --> 00:40:35,009 زنم هميشه ميخواست .بچه هاي بيشتري داشته باشه 601 00:40:35,043 --> 00:40:37,411 از اونا خوب مراقبت ميکنيم .متشکرم جناب لُرد 602 00:40:37,445 --> 00:40:40,783 .خدايان شما رو حفظ کنن 603 00:40:43,654 --> 00:40:45,789 !بس کن ديگه 604 00:40:45,823 --> 00:40:49,127 اگه کسي نمونده قبل از تاريک شدن .هوا ميخوام يکم اسب برونم 605 00:40:49,161 --> 00:40:51,163 .باشه - .(هودور) - 606 00:40:51,197 --> 00:40:55,134 .(هودور) - .(بران! لُرد استارک) - 607 00:40:55,169 --> 00:40:56,904 .قلعه "تورن" محاصره شده 608 00:40:56,938 --> 00:40:59,606 قلعه "تورن" 40 فرسنگ .دورتر از اينجاست 609 00:40:59,640 --> 00:41:02,709 لانيسترها) چطور ميتونن) تا اين حد به شمال حمله کنن؟ 610 00:41:02,744 --> 00:41:05,346 ممکنه از طرف ماموريني باشه .که مراقب کوهستان هستند 611 00:41:05,380 --> 00:41:07,881 (ممکنه از مزدوران (تايوين لانيستر .هم باشن 612 00:41:07,916 --> 00:41:09,149 .بايد به اونا کمک کنيم 613 00:41:09,184 --> 00:41:10,684 بيشتر افراد جنگجو در کنار ...راب) هستند) 614 00:41:10,719 --> 00:41:12,420 ولي ميتونم حدود 200 نفر... .آدم قوي پيدا کنم 615 00:41:12,454 --> 00:41:13,681 انقدر زياد لازم دارين؟ 616 00:41:13,706 --> 00:41:15,223 اگه نتونيم از پرچم دارهاي ...خودمون محافظت کنيم 617 00:41:15,224 --> 00:41:18,026 اونا چرا از ما محافظت کنن؟... 618 00:41:18,060 --> 00:41:20,830 .(بريد (سر رودريک .هر قدر نفر لازمه برداريد 619 00:41:20,865 --> 00:41:22,332 .زياد طول نميکشه جناب لُرد 620 00:41:22,366 --> 00:41:24,167 جنوبيها در اين مناطق خوب .نميتونن بجنگن 621 00:41:34,582 --> 00:41:37,117 معني اين چيه؟ 622 00:41:37,151 --> 00:41:38,193 .از استاد (لوين) بپرس 623 00:41:38,218 --> 00:41:40,372 .اون همش سرش تو کتابهاست 624 00:41:40,521 --> 00:41:43,858 پرسيدم. يک کلاغ .سه چشم نديده 625 00:41:43,892 --> 00:41:47,495 .پس معنايي هم نداره - .دروغ ميگي - 626 00:41:47,529 --> 00:41:50,298 ممکنه يه لُرد کوچيک باشي ولي .نميتوني به من دروغگو بگي 627 00:41:50,332 --> 00:41:53,568 .تو معنيشو ميدوني - .نگفتم که نميدونم - 628 00:41:53,602 --> 00:41:55,536 .يه جواب درست هم ندادي 629 00:41:55,571 --> 00:41:58,574 .اين با دروغگو بودن يکي نيست 630 00:41:58,608 --> 00:42:00,209 .ولي زياد هم فرقي نداره 631 00:42:00,243 --> 00:42:04,348 بازم خوابهاي کلاغ سه چشم ميبيني؟ 632 00:42:05,784 --> 00:42:09,086 گفته بودي که ديگه توي .جنگل خدايان خواب نميبيني 633 00:42:09,121 --> 00:42:11,155 حالا کي دروغگوئه؟ 634 00:42:14,927 --> 00:42:16,962 چي تو خوابت ديدي؟ 635 00:42:19,400 --> 00:42:21,668 چيز بدي بود؟ 636 00:42:21,702 --> 00:42:23,903 .تعريف کن پسر 637 00:42:27,242 --> 00:42:30,177 .ديدم که دريا به "تپه زمستاني" اومده 638 00:42:31,613 --> 00:42:34,080 ديدم که امواج دروازه ها رو ...خراب کردن و 639 00:42:34,115 --> 00:42:37,818 .از روي ديوارها آب سرازير شده... 640 00:42:40,155 --> 00:42:42,658 .قلعه رو داشت آب ميگرفت 641 00:42:44,861 --> 00:42:48,231 آدمايي که خفه شده بودن همينجا .توي ميدان شناور بودن 642 00:42:51,802 --> 00:42:54,838 .سر رودريک) هم بين اونا بود) 643 00:42:56,874 --> 00:42:59,577 .دريا صدها کيلومتر از اينجا دورتره 644 00:42:59,612 --> 00:43:01,226 .ميدونم 645 00:43:01,227 --> 00:43:02,552 .فقط يه خواب احمقانه 646 00:43:02,577 --> 00:43:04,448 بايد اين سيب زمينيها رو .به آشپزخونه ببرم 647 00:43:04,449 --> 00:43:05,951 .وگرنه دوباره بهم زنجير ميزنن 648 00:43:05,986 --> 00:43:08,387 .(اوشا) 649 00:43:08,421 --> 00:43:10,890 ...اون کلاغ سه چشم 650 00:43:10,924 --> 00:43:13,394 ...تو شمال حصار در مورد اون... 651 00:43:13,429 --> 00:43:16,230 چه چيزايي ميگن؟... 652 00:43:16,265 --> 00:43:19,567 تو شمال حصار چيزاي .چرت و پرت زياد ميگن 653 00:43:30,715 --> 00:43:33,116 .اونجاست - کجا؟ - 654 00:43:33,150 --> 00:43:34,917 .روي اون کوه 655 00:43:34,952 --> 00:43:37,420 .خوب نميتونم ببينم 656 00:43:37,455 --> 00:43:39,055 .آتش هست 657 00:43:41,326 --> 00:43:44,329 .يک آتش هست 658 00:43:44,363 --> 00:43:47,499 ،چشماي کسانيکه دورسش نشستن .بهتر از مال ما ميبينن 659 00:43:47,533 --> 00:43:50,603 ،اگه اومدن ما رو ببينن .اون آتش يک اشاره بحساب مياد 660 00:43:50,637 --> 00:43:54,207 .وقت بيشتري نصيب (مانس رايدر) ميکنه .حتي ممکنه به افتخارمون جشن بگيره 661 00:43:54,242 --> 00:43:56,310 چند تا وحشي به اون ملحق شدن؟ 662 00:43:56,344 --> 00:44:00,514 .تا جائيکه ميدونم همشون 663 00:44:05,086 --> 00:44:07,522 مثل جمع کردن گوزن در مقابل گرگها .مانس) همه اونارو جمع کرد) 664 00:44:07,557 --> 00:44:09,558 .تقريبا آماده حرکت هستن 665 00:44:09,592 --> 00:44:11,526 به کجا؟ 666 00:44:11,560 --> 00:44:13,396 .يه جاي امن 667 00:44:13,430 --> 00:44:15,264 .يه جايي در جنوب 668 00:44:15,298 --> 00:44:18,233 .نميتونيم مستقيم بهشون حمله کنيم 669 00:44:18,267 --> 00:44:21,905 ولي نميتونيم با سنگر گرفتن پشت چند تا .دونه سنگ منتظر اونا بشيم 670 00:44:21,906 --> 00:44:24,842 يعني ميگي به حصار عقب نشيني کنيم؟ 671 00:44:24,876 --> 00:44:28,280 .مانس) هم يه زماني از ما بود) 672 00:44:28,315 --> 00:44:30,716 .حالا با اوناست 673 00:44:30,751 --> 00:44:33,486 .روشهاي ما رو به اونا ياد ميده 674 00:44:33,521 --> 00:44:35,422 .با قدرت حمله ميکنن 675 00:44:35,456 --> 00:44:37,860 با ضد حمله ما هم .عقب نشيني نميکنن 676 00:44:37,894 --> 00:44:40,329 نسبت به زمانهاي گذشته ...منظم تر و 677 00:44:40,363 --> 00:44:42,264 .با برنامه تر خواهند بود... 678 00:44:42,298 --> 00:44:44,334 .مثل ما 679 00:44:44,368 --> 00:44:46,970 .يعني ما هم بايد مثل اونا باشيم 680 00:44:47,004 --> 00:44:48,905 .بايد از راه اونا حرکت کنيم 681 00:44:48,939 --> 00:44:52,109 ،مخفيانه وارد بشيم ...مانس) رو بکشيم) 682 00:44:52,143 --> 00:44:55,812 قبل از اينکه به حصار برسن بايد همشونو... .توي باد پخش و پلا کنيم 683 00:44:55,846 --> 00:44:56,693 ...براي انجام اينکار هم بايد 684 00:44:56,718 --> 00:44:58,711 .از ديده بانها خلاص بشيم 685 00:44:58,884 --> 00:45:00,685 .اين يه کار 400 نفره نيست 686 00:45:00,719 --> 00:45:04,422 .بايد سريع و بيصدا پيشروي کنم 687 00:45:04,456 --> 00:45:08,160 ،(هارکر)، (استون اسنيک) .(بوربر) 688 00:45:09,396 --> 00:45:11,597 لُرد فرمانده) منهم ميخوام با) .لُرد کارين) برم) 689 00:45:11,631 --> 00:45:14,234 قبل از اين خيلي چيزا به من ...گفته شده بود 690 00:45:14,268 --> 00:45:16,156 ولي ممکنه براي اولين بار... .لُرد کارين) گفته شده باشه) 691 00:45:16,637 --> 00:45:19,506 ،(تو يه پيشکاري (اسنو .نه يک محافظ 692 00:45:19,541 --> 00:45:21,776 .من يک (شبح سفيد) رو کشتم 693 00:45:21,811 --> 00:45:24,012 چند تا از محافظين ميتونن اين ادعا رو بکنن؟ 694 00:45:24,047 --> 00:45:26,081 اين همونه؟ 695 00:45:27,183 --> 00:45:29,585 .آره، يه (شبح سفيد) رو کشتي 696 00:45:29,620 --> 00:45:31,487 ...ولي اجازه دادي يه مرد پير 697 00:45:31,522 --> 00:45:34,357 .تو رو بزنه و شمشيرت رو ازت بگيره... 698 00:45:34,391 --> 00:45:36,727 کراستر)؟) 699 00:45:36,761 --> 00:45:39,763 .براي اون پسر پير مرد محکميه 700 00:45:42,700 --> 00:45:45,503 در نبود (جان) من ميتونم وظايف .اونو بعهده بگيرم 701 00:45:45,537 --> 00:45:48,172 .هيچ مشکلي پيش نمياد 702 00:45:56,215 --> 00:45:59,619 ...اميدوارم نسبت به پيشکار بودنت 703 00:45:59,653 --> 00:46:01,988 .محافظ بهتري بشي... 704 00:46:03,691 --> 00:46:05,391 .برو 705 00:46:12,568 --> 00:46:14,404 ...خوب، بهم بگيد 706 00:46:14,438 --> 00:46:17,541 چند وقته که نوکرتون عاشق شماست؟... 707 00:46:17,575 --> 00:46:21,278 ،اون نوکر من نيست .عاشق منهم نيست 708 00:46:21,312 --> 00:46:23,381 ...مشاور منه 709 00:46:23,416 --> 00:46:25,383 .دوست منه... 710 00:46:25,418 --> 00:46:26,952 .اينطور بنظر نمياد 711 00:46:26,986 --> 00:46:29,723 تقريبا هميشه ميتونم بگم که .يک مرد چي ميخواد 712 00:46:29,757 --> 00:46:32,092 خواسته يک زن رو چي؟ 713 00:46:32,126 --> 00:46:34,194 .خيلي سخت تره 714 00:46:34,229 --> 00:46:36,263 ...مثلا خود شما 715 00:46:36,297 --> 00:46:38,867 دنبال چي هستيد؟... 716 00:46:38,901 --> 00:46:41,937 از "درياي تنگ" بگذرم و .تخت آهنين رو پس بگيرم 717 00:46:41,971 --> 00:46:43,505 چرا؟ 718 00:46:43,540 --> 00:46:47,711 چونکه به (خالاسارم) قول دادم که ازشون .محافظت کنم و يک خونه امن براشون پيدا کنم 719 00:46:47,745 --> 00:46:51,349 ميخواي براي "دوتراکيها" هفت پادشاهي رو فتح کني؟ 720 00:46:51,383 --> 00:46:53,052 .بخاطر اينکه حق منه ميخوام 721 00:46:53,086 --> 00:46:56,155 .تخت آهنين مال منه و اونو ميگيرم 722 00:46:56,190 --> 00:46:57,990 .يک فاتح 723 00:46:58,025 --> 00:47:00,160 شما اينچيزا رو چطوري بدست آورديد؟ 724 00:47:00,194 --> 00:47:02,229 کسي بهتون داد؟ - .نه - 725 00:47:02,263 --> 00:47:03,763 .من از هيچ به اينجا رسيدم 726 00:47:03,798 --> 00:47:05,965 ...توي کشتيها مثل يک بار 727 00:47:06,000 --> 00:47:08,602 از اين بندر به اون بندر کشيده شدم ولي... .به اندازه يک بار هم ارزش نداشتم 728 00:47:08,604 --> 00:47:11,338 يعني بيشترش رو خواستيد .و بدست آورديد 729 00:47:11,372 --> 00:47:15,309 شما هم يک فاتح هستيد ولي .خواسته هاي کمتري داريد 730 00:47:19,548 --> 00:47:22,685 شما دنبال چي هستيد (زارو زوان داکسوس؟) 731 00:47:22,719 --> 00:47:25,421 جلوي دروازه شهر بخاطر .من دستتون رو بريديد 732 00:47:25,455 --> 00:47:28,458 براي چي؟ 733 00:47:28,492 --> 00:47:30,828 .بذاريد دليلش رو نشون بدم 734 00:47:34,186 --> 00:47:37,389 مخزن و درش از سنگ .واليريا" ساخته شده" 735 00:47:37,570 --> 00:47:41,374 سخت ترين فولاد هم .کوچکترين خطي نميتونه بندازه 736 00:47:41,408 --> 00:47:44,777 "به بزرگترين کليدسازان "کارت ...گفتم اگر 737 00:47:44,811 --> 00:47:47,147 بتونن بازش کنن به اندازه سنگيني... .خودشون طلا بهشون ميدم 738 00:47:47,181 --> 00:47:49,749 به بزرگترين دزدها هم همين .پيشنهاد رو دادم 739 00:47:49,783 --> 00:47:52,485 .همشون هم دست خالي برگشتن 740 00:47:52,519 --> 00:47:55,789 ...تنها چيزي که ميتونه اين در رو باز کنه 741 00:47:55,823 --> 00:47:57,957 .اين کليده... 742 00:47:57,992 --> 00:47:59,426 چيزايي که پشت در هستن؟ 743 00:48:02,765 --> 00:48:04,933 امکان داره همش مال من بشه؟ 744 00:48:04,968 --> 00:48:06,635 همشون؟ 745 00:48:06,670 --> 00:48:10,140 .بگيم نصفش 746 00:48:10,175 --> 00:48:14,412 براي خريد اسبها، کشتيها، ارتشها ...و برگشت به خونه 747 00:48:14,447 --> 00:48:16,549 .کافي و زياد هم هست... 748 00:48:16,583 --> 00:48:19,486 کاريکه بايد در مقابلش بکنم؟ 749 00:48:19,520 --> 00:48:20,854 .ازدواج با من 750 00:48:20,888 --> 00:48:23,991 .درخواستتون خيلي رمانتيک بود 751 00:48:24,025 --> 00:48:26,360 بخاطر عشقم يکبار ...ازدواج کردم 752 00:48:26,395 --> 00:48:29,130 ولي خدايان عشقم رو... .ازم گرفتند 753 00:48:31,468 --> 00:48:33,369 .من از هيچ اومدم 754 00:48:33,403 --> 00:48:36,271 پدر و مادرم حتي يک جفت .کفش براي خودشون نداشتن 755 00:48:36,305 --> 00:48:39,442 ولي اگر با من ازدواج کنيد ...هفت پادشاهي" رو تقديمتون ميکنم" 756 00:48:39,476 --> 00:48:43,213 فرزندانمون هم پرنس و... .پرنسس ميشن 757 00:48:45,449 --> 00:48:47,484 ديديد؟ 758 00:48:47,518 --> 00:48:50,154 از اونچه که فکر ميکنيد .آرزوهاي بيشتري دارم 759 00:48:51,623 --> 00:48:55,758 (زمانش رسيده (دنريس تارگاريان .که اولين اسمته 760 00:48:56,129 --> 00:48:58,598 .رابرت باراتئون) مُرده) 761 00:49:05,440 --> 00:49:07,775 اگر با ارتشي که ميخريد ...از دريا رد بشيد 762 00:49:07,810 --> 00:49:10,079 هفت پادشاهي" درون خودش" .در حال جنگه 763 00:49:10,114 --> 00:49:12,515 چهار پادشاه ساختگي دارن .کشور رو از بين ميبرن 764 00:49:12,550 --> 00:49:15,852 ،"براي بدست آوردن "وستروس .بايد از خود "وستروس" حمايت بشيد 765 00:49:15,887 --> 00:49:17,688 .غاصب مُرده 766 00:49:17,723 --> 00:49:19,390 ...استارکها) با (لانيسترها) و) 767 00:49:19,424 --> 00:49:21,325 باراتئونها) هم بين خودشون)... .در حال جنگ هستن 768 00:49:21,359 --> 00:49:24,662 بنظر دوست جديدتون که با بريدن دستش اعتماد شما رو جلب کرد؟ 769 00:49:24,696 --> 00:49:27,565 .وقت حمله رسيده ...بايد يک ارتش و کشتيهاي زيادي پيدا کنيم 770 00:49:27,599 --> 00:49:30,535 وگرنه باقيمونده زندگيمون رو تو... .يه گوشه دنيا ميپوسيم 771 00:49:30,536 --> 00:49:32,971 آدماي ثروتمند، بيشتر از اوني که .ازشون ميگيري بهشون ندي ثروتمند نميشن 772 00:49:33,005 --> 00:49:35,740 کشتي و سرباز بهتون ميدن .ولي صاحب شما ميشن 773 00:49:35,775 --> 00:49:39,511 با دقت حرکت کردن کار سختيه .ولي درستش اينه 774 00:49:39,546 --> 00:49:40,979 ...جلوي دروازه "کارت" هم 775 00:49:41,013 --> 00:49:43,215 اگه به توصيه اي که کردي گوش ميدادم... .تا حالا هممون مُرده بوديم 776 00:49:43,249 --> 00:49:47,060 ،متوجه هستم فرصتي که پيش اومده ...بنظر آخرين فرصت بدست اومده مياد ولي 777 00:49:47,085 --> 00:49:49,085 .با من مثل يه بچه حرف نزن 778 00:49:52,493 --> 00:49:54,862 ...من فقط ميخوام - چي ميخواي؟ - 779 00:49:54,896 --> 00:49:57,464 .بگو 780 00:49:57,499 --> 00:49:59,033 .ديدن شما روي تخت آهنين 781 00:49:59,067 --> 00:50:01,802 چرا؟ - .چونکه حق شماست - 782 00:50:01,836 --> 00:50:04,639 .عنواني که از تولد مال شماست 783 00:50:04,673 --> 00:50:07,875 ولي شما در وجودتون چيزهاي .بيشتر از اينها داريد 784 00:50:07,909 --> 00:50:12,147 ممکنه انکار و مخفي کنيد ولي .يک قلب لطيف داريد 785 00:50:12,182 --> 00:50:17,220 مردم فقط بخاطر احترام و ترس جلب .شما نميشن، شما رو دوست خواهند داشت 786 00:50:17,254 --> 00:50:19,388 کسي هستيد که ميتونيد حکومت کنيد .و بايد حکومت کنيد 787 00:50:19,423 --> 00:50:23,537 صدها سال اومده و رفته ولي .همچين کسي بدنيا نيومده 788 00:50:24,227 --> 00:50:25,795 ...بعضي وقتا به شما نگاه ميکنم 789 00:50:25,829 --> 00:50:28,697 و هنوز هم باور نميکنم که... .شما واقعي هستيد 790 00:50:40,678 --> 00:50:44,014 خيله خوب بعنوان مشاورم توصيه ميکني چکار کنم؟ 791 00:50:49,988 --> 00:50:51,788 .از راه خودتون حرکت کنيد 792 00:50:51,823 --> 00:50:54,624 .کشتي خودتون رو پيدا کنيد .يک کشتي هم کافيه 793 00:50:54,658 --> 00:50:58,095 متفقيني که بهشون نياز داريم ."در "وستروس" هستن نه در "کارت 794 00:50:59,331 --> 00:51:01,799 اون يه کشتي رو چطوري بايد بدست بيارم؟ 795 00:51:01,833 --> 00:51:04,336 .من براي شما پيدا ميکنم 796 00:51:04,370 --> 00:51:06,505 کشتي محکمي که ناخداي .خوبي داشته باشه 797 00:51:12,114 --> 00:51:14,815 .منتظرم تا با ناخدا آشنا بشم 798 00:51:18,087 --> 00:51:20,221 .(خاليسي) 799 00:51:49,758 --> 00:51:51,894 .بايد به بغل بايستي 800 00:51:51,928 --> 00:51:54,063 به بغل؟ 801 00:51:54,097 --> 00:51:56,200 .بچرخ و بايست 802 00:51:56,234 --> 00:51:58,635 چرا؟ - .هدفت کوچکتر ميشه - 803 00:52:01,839 --> 00:52:03,808 مگه دارم با کسي مبارزه ميکنم؟ 804 00:52:03,842 --> 00:52:06,210 .داري تمرين مبارزه ميکني 805 00:52:07,178 --> 00:52:08,846 .پس درست تمرين کن 806 00:52:12,097 --> 00:52:13,832 !نگهبانها 807 00:52:13,866 --> 00:52:16,868 !کمک کنيد - کسي چيزي ديد يا نه؟ - 808 00:52:18,704 --> 00:52:22,506 ! بريد بالا !به جايي که پرتش کردن نگاه کنيد 809 00:52:26,243 --> 00:52:28,211 !بالا رو نگاه کنيد 810 00:52:37,053 --> 00:52:39,053 !بريد کنار 811 00:52:40,054 --> 00:52:42,054 مترجم: رضـــاپـــاد rezapad@gmail.com 812 00:52:49,155 --> 00:52:57,055 www.serial.bz serial.bz@gmail.com