1
00:01:47,999 --> 00:01:49,999
مترجم: رضـــاپـــاد
rezapad@gmail.com
2
00:01:50,000 --> 00:01:54,500
Sync by:
www.serial.bz
serial.bz@gmail.com
3
00:02:09,691 --> 00:02:12,493
قسم ميخوريد؟ -
.به خداي مادر -
4
00:02:13,328 --> 00:02:17,165
پسر من هيچ علاقه اي به
.تخت آهنين نداره
5
00:02:22,307 --> 00:02:25,343
اگه اينطوره دليلي براي
.دشمني بين ما و شما وجود نداره
6
00:02:25,677 --> 00:02:28,379
پسرتون ميتونه خودشو پادشاه
...شمال بدونه
7
00:02:28,413 --> 00:02:31,951
استارکها) ميتونن به تمامي مناطق) ...
...شمال "موت کالين" حکومت کنن
8
00:02:31,985 --> 00:02:34,087
البته بشرط اينکه براي پيمان وفاداري...
.به من سوگند ياد کنه
9
00:02:34,121 --> 00:02:35,421
سوگند شامل چي هست؟
10
00:02:35,456 --> 00:02:38,225
درست مثل سوگندي که 18 سال
.قبل (نِد استارک) به (رابرت) داد
11
00:02:40,361 --> 00:02:43,999
کَت)، دوستي بين اونا بود که)
.اين سلطنت رو سر پا نگه داشت
12
00:02:48,638 --> 00:02:51,140
پسر من در مقابل اين پيمان
چي بدست مياره؟
13
00:02:51,174 --> 00:02:54,311
اول صبح ارتش برادرم رو
.نابود ميکنم
14
00:02:54,345 --> 00:02:55,812
...بعد از اون هم
15
00:02:55,847 --> 00:03:00,118
(خاندانهاي (باراتئون) و (استارک...
...در مقابل دشمن مشترکشون ميجنگن
16
00:03:00,152 --> 00:03:02,420
مثل کاريکه قبلا به دفعات...
.انجام دادن
17
00:03:08,596 --> 00:03:11,899
...خاندانهاي ما هميشه به هم نزديک بودن
18
00:03:11,933 --> 00:03:15,737
بنابر اين، بهتون التماس ميکنم در...
.مورد اين جنگ دوباره فکر کنيد
19
00:03:15,771 --> 00:03:20,140
.با برادرتون براي صلح مذاکره کنيد -
با (استانيس) مذاکره کنم؟ -
20
00:03:20,174 --> 00:03:21,943
.شما هم اونجا بوديد
21
00:03:21,977 --> 00:03:24,946
اگه بجاي اون با باد حرف ميزدم
.بيشتر ميتونستم تاثير بذارم
22
00:03:26,715 --> 00:03:29,484
خواهش ميکنم شرايطم رو به
.پسرتون برسونيد
23
00:03:29,519 --> 00:03:31,819
من، فکر ميکنم ما از بدو
.تولد با هم متفقيم
24
00:03:31,854 --> 00:03:33,488
.اميدوارم اون هم با من همفکره
25
00:03:33,522 --> 00:03:36,391
اگه متحد بشيم، ميتونيم
.اين جنگ رو تو دو هفته تموم کنيم
26
00:03:51,244 --> 00:03:53,380
!نه
27
00:03:56,583 --> 00:03:59,218
.نه -
!دنبال من بياين -
28
00:04:02,055 --> 00:04:05,191
!بخاطر اينکار ميميري -
!صبر کنيد، کار اون نبود -
29
00:04:49,242 --> 00:04:52,044
.بايد بريم
30
00:04:52,078 --> 00:04:54,380
.براي اين تو رو اعدام ميکنن
31
00:04:54,415 --> 00:04:57,517
!به چادر پادشاه، بدوئيد -
.زود -
32
00:04:57,551 --> 00:05:00,588
.من اونو ترک نميکنم
33
00:05:01,823 --> 00:05:04,993
.اگه بميري نميتوني انتقام اونو بگيري
34
00:05:08,298 --> 00:05:10,533
.از اونطرف نميشه
35
00:05:44,440 --> 00:05:46,843
.بايد به خونه برگرديم
36
00:05:46,877 --> 00:05:49,879
.(لوراس) -
.جناب لرد، بانوي من -
37
00:05:49,913 --> 00:05:51,414
!برو بيرون
38
00:05:51,448 --> 00:05:53,617
.استانيس) تا يکساعت ديگه به اينجا ميرسه)
39
00:05:53,651 --> 00:05:56,420
(وقتي رسيد پرچم دارهاي (رنلي
.مثل يه گله دورش جمع ميشن
40
00:05:56,454 --> 00:06:01,192
دوستان قديميتون، براي فروش شما به
.پادشاه جديدشون وارد مسابقه ميشن
41
00:06:01,227 --> 00:06:03,094
!و تو ميخواي اولين نفر باشي
42
00:06:03,129 --> 00:06:06,531
(توجه داشته باشين که بجاي (استانيس
...به اينجا اومدم و دارم
43
00:06:06,566 --> 00:06:08,735
.با شما صحبت ميکنم...
.وقت براي اينکارا نداريم -
44
00:06:08,769 --> 00:06:12,339
.تو با اسب بطرف "هاي گاردن" برو، خواهر
.من قصد ندارم از (استانيس) فرار کنم
45
00:06:12,374 --> 00:06:13,608
،رنلي) رو)
.بريين تارت) کُشت)
46
00:06:13,642 --> 00:06:16,945
.من باور نميکنم
.تو هم باور نميکني
47
00:06:18,114 --> 00:06:21,049
مرگ پادشاهمون بيشتر
بنفع کي تموم ميشه؟
48
00:06:21,083 --> 00:06:23,051
.(استانيس)
49
00:06:23,085 --> 00:06:24,986
شمشيرمو تو اون صورت
.حق بجانبش فرو ميکنم
50
00:06:25,021 --> 00:06:27,289
.تو نبايد اينجا بموني
51
00:06:27,323 --> 00:06:29,958
...ميتونست يک پادشاه واقعي بشه
52
00:06:29,993 --> 00:06:32,295
.يک پادشاه خوب...
53
00:06:32,330 --> 00:06:34,164
...(بهم بگيد (سر لوراس
54
00:06:34,198 --> 00:06:36,800
توي زندگيتون چه چيزي رو...
بيشتر از هر چيزي ميخواين؟
55
00:06:36,834 --> 00:06:38,668
.انتقام
56
00:06:38,702 --> 00:06:41,338
با اينکه انتقام رو اصيل ترين
...انگيزه ميدونم
57
00:06:41,372 --> 00:06:44,908
ولي تو فرصتي براي فرو کردن...
...شمشيرت به (استانيس) پيدا نميکني
58
00:06:44,942 --> 00:06:46,509
.حداقل امروز
59
00:06:46,543 --> 00:06:48,745
تا قدمتو توي ساحل بذاري
.تکه تکه ات ميکنن
60
00:06:48,779 --> 00:06:51,014
...اگه ميخواين عدالت اجرا بشه
61
00:06:51,048 --> 00:06:52,481
.بايد با هوش رفتار کنيد...
62
00:06:52,516 --> 00:06:55,018
اگه بري داخل قبر
.انتقامتو نميتوني بگيري
63
00:06:56,787 --> 00:06:59,122
.اسبها رو بيار
64
00:07:01,259 --> 00:07:03,328
.خواهش ميکنم
65
00:07:31,730 --> 00:07:33,232
.خيلي خوش قيافه بود
66
00:07:33,266 --> 00:07:35,800
.همينطور بود، علياحضرت
67
00:07:35,835 --> 00:07:37,969
...علياحضرت
68
00:07:39,605 --> 00:07:41,907
فقط با گفتن نميشه
.ملکه شد
69
00:07:41,941 --> 00:07:45,243
،اگه قرار نيست (رنلي) شاه بشه
.منهم ملکه محسوب نميشم
70
00:07:46,779 --> 00:07:48,680
دلتون ميخواد يک ملکه بشيد؟
71
00:07:48,715 --> 00:07:50,816
.نه
72
00:07:52,018 --> 00:07:54,652
.من ميخوام "تنها ملکه" باشم
73
00:08:06,202 --> 00:08:08,471
کشته شده؟
کي کشته؟
74
00:08:08,505 --> 00:08:10,073
.از هر دهني يه حرفي در مياد
75
00:08:10,107 --> 00:08:12,810
خيليها ميگن (کَتلين استارک) تو
.اين موضوع دست داشته
76
00:08:12,844 --> 00:08:14,612
واقعا؟
کي فکرشو ميکرد؟
77
00:08:14,646 --> 00:08:16,813
بعضيها هم ميگن يکي از
...محافظين خودش اينکارو کرده
78
00:08:16,848 --> 00:08:19,750
(ولي بعضيها هم ميگن خود (استانيس...
...براي اينکه مذاکراتشون خوب
79
00:08:19,785 --> 00:08:21,752
.پيش نرفته اينکارو کرده...
80
00:08:21,786 --> 00:08:23,820
.هر کي بوده دستش درد نکنه
81
00:08:23,855 --> 00:08:25,288
.ولي (واريس) اينطور فکر نميکنه
82
00:08:25,323 --> 00:08:27,959
اون ميگه ارتش (رنلي) به
...استانيس) ملحق شدن)
83
00:08:27,993 --> 00:08:31,929
و همين باعث ميشه (استانيس) هم در خشکي...
.هم در دريا به ما برتري داشته باشه
84
00:08:31,963 --> 00:08:34,465
انگشت کوچيکه" ميگه ما سه"
.برابر اون پول داريم
85
00:08:34,500 --> 00:08:37,335
منم ميگم پدرمون تو رو خيلي
.وابسته به پول بزرگ کرده
86
00:08:37,369 --> 00:08:39,737
.استانيس باراتئون) داره بطرف ما مياد)
87
00:08:39,772 --> 00:08:41,173
.زودتر از اونيکه انتظار داشتيم
88
00:08:41,207 --> 00:08:42,575
تو کاراي ديگه اي نداري
انجام بدي؟
89
00:08:42,609 --> 00:08:44,844
مثلا براي فرستادن دخترم
.اونو بسته بندي کني و بفروشي
90
00:08:44,878 --> 00:08:46,216
.اون توي "دورن" امنيتش حفظ ميشه
91
00:08:46,241 --> 00:08:47,948
آره، ميدونم چقدر هم امنيتش
.برات اهميت داره
92
00:08:47,949 --> 00:08:49,784
.آره، همينطور هم هست
93
00:08:49,818 --> 00:08:53,488
،ميرسلا) يه دختر ناز و معصومه)
.اونو بهيچ وجه بخاطر تو سرزنش نميکنم
94
00:08:53,522 --> 00:08:56,125
.خيلي زيرکانه
95
00:08:56,160 --> 00:09:00,930
تمام اون دسيسه هات و نقشه هاي
پشت پردت خيلي زيرکانست، درسته؟
96
00:09:02,099 --> 00:09:04,000
.دسيسه و نقشه با هم فرقي نميکنن
97
00:09:04,035 --> 00:09:06,036
.قراره به ما حمله کنن
98
00:09:06,070 --> 00:09:07,670
.بايد آماده باشيم
99
00:09:07,705 --> 00:09:10,172
.لازم نيست نگران اين باشي
100
00:09:10,207 --> 00:09:13,543
پادشاهمون، بشخصه داره
.محاصره شهر رو آماده ميکنه
101
00:09:13,578 --> 00:09:17,213
ميشه دقيقا بپرسم توي ذهن
پادشاهمون چي ميگذره؟
102
00:09:17,247 --> 00:09:19,684
هم ميتوني دقيقا بپرسي و
.هم ميتوني اهميت ندي
103
00:09:19,718 --> 00:09:21,952
.جوابش تغييري نميکنه
104
00:09:26,459 --> 00:09:30,429
.صحبت در اين مورد خيلي مهمه
105
00:09:32,733 --> 00:09:35,336
،در موارد حساس
...يکي از امتيازات پادشاهي مخفي
106
00:09:35,370 --> 00:09:39,307
نگه داشتن اطلاعات از اعضاي...
.کنسوله
107
00:09:47,851 --> 00:09:49,987
."آتش ديوانه"
108
00:09:50,055 --> 00:09:51,756
آتش ديوانه"؟"
109
00:09:53,325 --> 00:09:55,861
،تو که به من دروغ نميگي
درسته پسر عمو؟
110
00:09:56,964 --> 00:09:58,631
.نه نميگم -
.ولي الان گفتي -
111
00:09:58,665 --> 00:10:00,833
.دروغ نگفتم
آخه براي چي دروغ بگم؟
112
00:10:00,868 --> 00:10:03,135
...اينو بگو
113
00:10:03,170 --> 00:10:07,441
اگه شايعاتي که در مورد برادرم و...
...خواهرم پخش شده درست باشه
114
00:10:07,475 --> 00:10:09,843
احتمال اينکه (جيمي) تو رو...
...بکشه زياد ميشه
115
00:10:09,877 --> 00:10:12,213
يا اينکه کم؟...
116
00:10:12,248 --> 00:10:14,934
البته اگه بهش بگم که
.تو خواهرمو ميکني
117
00:10:14,959 --> 00:10:16,717
.دارم راست ميگم
118
00:10:16,718 --> 00:10:19,854
.احتمال پرداخت خسارت بيشتر ميتونه باشه -
.اون داره "آتش ديوانه" ميسازه -
119
00:10:19,855 --> 00:10:22,490
،ولي شايدم انگيزه هاي غيرطبيعيش
.باعث بشه تو رو درک کنه
120
00:10:22,524 --> 00:10:25,693
.به صنف کيمياگرها ماموريت دادن -
.گمونم فقط يک راه براي فهميدن هست -
121
00:10:25,727 --> 00:10:28,329
اونا تا حالا هزاران کوزه توي
.مخازنشون ذخيره کردن
122
00:10:28,364 --> 00:10:32,333
نقشه شون اينه که از روي ديوارهاي شهر
.بطرف کشتيها و ارتش (استانيس) پرتاب کنن
123
00:10:32,367 --> 00:10:35,003
.خواهش ميکنم
124
00:10:35,037 --> 00:10:37,905
چه موقع اينو به تو گفت؟
125
00:10:39,175 --> 00:10:41,410
.وقتي با "جادوگر آتش" حرف ميزد شنيدم
126
00:10:41,444 --> 00:10:45,282
شب بعد هم وقتي از
...پيشش ميرفتم
127
00:10:45,316 --> 00:10:47,585
.رفت که با اون ملاقات کنه...
128
00:10:47,619 --> 00:10:50,556
.قسم ميخورم -
به چي؟ -
129
00:10:50,590 --> 00:10:53,326
.به زندگيم -
.زندگيت براي من مهم نيست -
130
00:10:53,360 --> 00:10:55,362
...در مقابل هفت خدا که فقط
131
00:10:55,396 --> 00:10:57,398
...اونها واقعي و مقدس هستن...
132
00:10:57,432 --> 00:10:59,900
،(من (لانسل لانيستر...
...بطور رسمي
133
00:10:59,934 --> 00:11:01,330
.خوب، خوب
.بسه
134
00:11:01,355 --> 00:11:03,355
.شکنجه دادنت هم حوصله آدمو سر ميبره
135
00:11:03,704 --> 00:11:06,307
.حالا برو بيرون
136
00:11:09,343 --> 00:11:10,910
...(لانسل)، لطفا به دوستم (برون)
137
00:11:10,945 --> 00:11:13,948
بگو اگه بلايي به سر من بياد...
.تو رو بکشه
138
00:11:13,982 --> 00:11:17,050
(لطفا اگه بلايي به سر (لُرد تيريون
.اومد منو بکُشيد
139
00:11:19,220 --> 00:11:21,355
.خيلي هم خوشحال ميشم
140
00:11:25,394 --> 00:11:27,962
.اعلاحضرت -
چي شده؟ -
141
00:11:28,841 --> 00:11:30,798
.بهتون تسليت ميگم اعلاحضرت
142
00:11:30,799 --> 00:11:33,278
ميخوام بدونيد که مردم دارن
.براي اون عذاداري ميکنن
143
00:11:33,935 --> 00:11:35,737
.احمقايي که يک احمق رو دوست دارن
144
00:11:35,772 --> 00:11:38,407
.منهم عذاداري ميکنم
...بخاطر پسريکه برادرم بود
145
00:11:38,442 --> 00:11:40,076
.نه بخاطر مرديکه بزرگ شد...
146
00:11:40,110 --> 00:11:42,245
بايد در مورد چيزاييکه توي اون
.غار ديدم با شما صحبت کنم
147
00:11:42,279 --> 00:11:44,959
فکر ميکردم بطور واضح بهت گفته بودم
.که در اين مورد صحبت نخواهيم کرد
148
00:11:44,960 --> 00:11:45,789
...اعلاحضرت من
149
00:11:45,814 --> 00:11:47,814
تابحال نديده بودم دو دفعه
.بخاطر يک چيز دستور بگيري
150
00:11:50,223 --> 00:11:52,024
منهم نديده بودم شما حقيقت
.رو مخفي کنيد
151
00:11:52,059 --> 00:11:53,560
اومدي به من در مورد حقيقت
درس بدي؟
152
00:11:53,594 --> 00:11:55,295
.اومدم چيزي رو که ديدم بگم
153
00:11:55,329 --> 00:11:57,430
تمام پرچم داران برادرم
.به من ملحق شدن
154
00:11:59,301 --> 00:12:02,502
،(بجز خاندان (تيرل
.اونا از ترس فرار کردن
155
00:12:02,537 --> 00:12:04,337
فعلا نميتونن در مقابل ما
.مقاومت کنن
156
00:12:04,371 --> 00:12:06,240
.بزودي روي تخت آهنين ميشينم
157
00:12:06,274 --> 00:12:08,108
،اگه تخت آهنين هم باشه
...به هر قيمت ديگه اي هم که باشه
158
00:12:08,142 --> 00:12:10,577
--هيچ چيزي اين...
.بيشتر از اين حرف نزن -
159
00:12:20,924 --> 00:12:23,760
کي براي رفتن به پايتخت
لنگرها رو ميکشيم؟
160
00:12:23,794 --> 00:12:26,196
وقتيکه سربازانم رو کاملا
.جمع آوري کردم
161
00:12:26,230 --> 00:12:28,098
.با ناوگان (لانيسترها) يکم کار داريم
162
00:12:28,133 --> 00:12:30,168
...وقتي دهانه "آبهاي سياه" تميز شد
163
00:12:30,203 --> 00:12:33,305
سربازانمون رو تا دروازه هاي...
.شهر ميبريم و شهرو تصرف ميکنيم
164
00:12:34,774 --> 00:12:37,043
ليدي مليساندره) رو هم همراه)
خودتون ميبرين؟
165
00:12:38,045 --> 00:12:40,146
.به تو ربطي نداره
166
00:12:40,180 --> 00:12:43,650
اگه بهمراه اون پايتخت رو تصرف
.کنيد، پيروزي مال اون ميشه
167
00:12:43,684 --> 00:12:46,052
تابحال لازم ندونسته بودم که
وفاداريت رو زير سوال ببرم، درسته؟
168
00:12:46,086 --> 00:12:48,988
خدمت کردن با وفاداري
.گفتن حقايق تلخه
169
00:12:49,023 --> 00:12:51,358
.باز هم حقايق
170
00:12:51,392 --> 00:12:54,494
خيله خوب، حقيقت چيه؟
171
00:12:54,529 --> 00:12:56,463
.حقيقت تلخ
172
00:12:56,497 --> 00:12:58,432
.اون زن يه بيگانه ست
173
00:12:58,466 --> 00:13:00,568
اون دين بيگانه شو
.موعظه ميکنه
174
00:13:00,602 --> 00:13:04,839
آدما، به اين باورن که اون توي گوش
.شما ميخونه و شما هم اطاعت ميکنين
175
00:13:07,711 --> 00:13:09,545
تو چي رو باور داري؟
176
00:13:13,117 --> 00:13:16,621
شما اون پرچم دارها رو از
.رنلي) بدست آورديد)
177
00:13:16,656 --> 00:13:18,723
.به اون زن از دستشون نديد
178
00:13:23,663 --> 00:13:26,498
.به پايتخت بدون (ليدي مليساندره) ميريم
179
00:13:29,369 --> 00:13:32,170
تو هم ناوگان رو به
.دهانه "آبهاي سياه" ميبري
180
00:13:32,205 --> 00:13:34,739
اعلاحضرت براي من افتخاره ولي
...زمانيکه من توي درياها بودم
181
00:13:34,773 --> 00:13:37,409
،فقط از کشتيها فرار ميکردم...
.اصلا حمله نکردم
182
00:13:37,443 --> 00:13:39,210
.ممکنه لُردهاي ديگه خوششون نياد
183
00:13:39,245 --> 00:13:44,383
بيشتر اون لُردها بايد خودشونو خوش شانس
.بدونن که بخاطر خيانت اعدام نشدن
184
00:13:46,653 --> 00:13:50,022
حقايق تلخ باعث بريدگي هر دو طرف ميشه
.(سر داووس)
185
00:14:13,582 --> 00:14:16,285
.از ميوه هاي من بخريد جناب لُرد
.ميوه هاي تازه
186
00:14:16,319 --> 00:14:18,120
...استانيس) هم سربازاي بيشتري داره)
187
00:14:18,154 --> 00:14:20,022
.هم کشتي و هم اسب...
188
00:14:20,057 --> 00:14:21,758
ما چي داريم؟
189
00:14:21,792 --> 00:14:24,328
.کله اي داري که بي وقفه کار ميکنه
190
00:14:24,362 --> 00:14:27,698
ولي تا حالا با استفاده از اون
.کسي رو نکشتم
191
00:14:27,732 --> 00:14:30,602
.اين خوبه
.وگرنه کاري براي من نميموند
192
00:14:30,637 --> 00:14:32,871
از پدرتون چه خبر؟
193
00:14:32,905 --> 00:14:36,241
.هفته هاست که کلاغ نامه بر نفرستاده
194
00:14:36,275 --> 00:14:37,844
.خيلي سرش شلوغه
195
00:14:37,878 --> 00:14:41,747
(پشت سرهم از طرف (راب استارک
.تحقير شدن وقت زيادي ميبره
196
00:14:41,782 --> 00:14:44,149
ما موفق نميشيم در مقابل
.استانيس) شهر رو نگه داريم)
197
00:14:44,184 --> 00:14:46,019
.با نقشه مقاومت (جوفري) نميشه
198
00:14:46,053 --> 00:14:48,221
.فساد -
!آره -
199
00:14:48,255 --> 00:14:53,159
.ما ورم کرده، باد کرده و رسوب گرفته ايم
200
00:14:53,194 --> 00:14:56,563
برادر با خواهر در تخت خواب
...شاه زنا ميکنه
201
00:14:56,597 --> 00:14:59,499
"ولي وقتي ميوه اين "زناي خانوادگي...
.پوسيده از آب در مياد تعجب ميکنيم
202
00:15:00,736 --> 00:15:03,671
.درسته، يک شاه پوسيده
203
00:15:03,705 --> 00:15:06,207
.با تشخيصي که داده نميشه مخالفت کرد
204
00:15:06,241 --> 00:15:08,844
اونم بعد از کارايي که با
.هديه "روز نامگذاريت" کرد
205
00:15:08,878 --> 00:15:11,580
.اميدي به شاه نيست
206
00:15:11,614 --> 00:15:13,849
.من نگران بقيه مون هستم
207
00:15:13,883 --> 00:15:17,721
!يک پادشاه بازيچه
...با حرفاي يک ميمون شيطان کج و کوله
208
00:15:17,755 --> 00:15:21,658
توي سرسراي خونين قصر...
.چهار نعل ميدوه
209
00:15:22,828 --> 00:15:25,730
.قوه تخيلش آدمو شگفت زده ميکنه
210
00:15:25,764 --> 00:15:29,133
.منظورش توئي -
چي؟ -
211
00:15:29,168 --> 00:15:31,103
ميمون شيطاني؟
212
00:15:31,138 --> 00:15:33,239
مردم فکر ميکنن نخهاي پادشاه
.تو دستاي شماست
213
00:15:33,273 --> 00:15:35,475
شما رو مسبب مشکلات
.شهر ميدونن
214
00:15:35,509 --> 00:15:38,345
منو؟ من دارم سعي ميکنم
.اونارو نجات بدم
215
00:15:38,379 --> 00:15:41,381
.کسيکه بايد قانع کني من نيستم
216
00:15:41,416 --> 00:15:43,984
.ميمون شيطاني
217
00:16:13,086 --> 00:16:14,686
!آره، يالا
218
00:16:14,721 --> 00:16:16,289
"خدمه کشتي "فاحشه دريا
شما هستيد؟
219
00:16:16,323 --> 00:16:20,059
.من ناخداي شما هستم
.خوش آمديد
220
00:16:22,229 --> 00:16:23,697
.صبر کنين
221
00:16:23,731 --> 00:16:26,032
!صبر کنين
222
00:16:26,067 --> 00:16:29,235
!ناخداتون داره بهتون دستور ميده
223
00:16:29,270 --> 00:16:32,273
قراره کجا بريم ناخدا؟
224
00:16:33,775 --> 00:16:37,077
براي غارت روستاها به
.ساحل سنگي" ميريم"
225
00:16:37,112 --> 00:16:39,481
شما هم غنيمت بدست ميارين و
...اگر کارتون رو خوب انجام بديد
226
00:16:39,515 --> 00:16:41,050
.زن هم بهتون ميرسه...
227
00:16:41,084 --> 00:16:44,354
کي تصميم ميگيره که
کارمون رو چطوري انجام داديم؟
228
00:16:45,723 --> 00:16:47,825
.من
229
00:16:47,860 --> 00:16:49,894
.ناخداتون
230
00:16:51,597 --> 00:16:54,434
...(قبل از اينکه تو از تخماي (بيلون
231
00:16:54,468 --> 00:16:58,505
.بياي بيرون من غارت و تجاوز ميکردم، ناخدا...
232
00:16:58,539 --> 00:17:02,677
فکر نکن براي انجام اين کارا
.به نظرات تو احتياج پيدا ميکنم
233
00:17:02,711 --> 00:17:06,147
در ضمن اين فکر هم نکن
.که به يه ناخدا نياز دارم
234
00:17:06,181 --> 00:17:10,186
فکر ميکنم خودم کار ناخدايي
.رو خيلي خوب انجام بدم
235
00:17:10,220 --> 00:17:12,321
.فقط کافيه يه کشتي داشته باشم
236
00:17:12,355 --> 00:17:16,603
تو نميدوني از کجا ميتونم براي
خودم يه کشتي پيدا کنم، درسته؟
237
00:17:21,031 --> 00:17:22,465
.ميتوني اينکارو بکني
238
00:17:22,499 --> 00:17:24,868
،کشتي رو بردار
.واسه خودت برو تو دريا
239
00:17:24,902 --> 00:17:27,342
منم دنبالت ميام و تو رو
...با زنجير به اينجا ميکشونم
240
00:17:27,367 --> 00:17:28,905
!بعدشم بخاطر خيانت ميکشمت...
241
00:17:28,906 --> 00:17:31,508
!کافيه
.ما تسليم شديم
242
00:17:34,246 --> 00:17:37,715
.اولين ناخداييت رو تبريک ميگم
243
00:17:37,750 --> 00:17:40,486
ممنونم. لطف کردي که اومدي
.منو بدرقه کني
244
00:17:40,520 --> 00:17:41,987
.بخاطر تو نيومدم
245
00:17:42,022 --> 00:17:45,023
.ميخوام به "بندر سرخ" برم
246
00:17:45,058 --> 00:17:48,829
،سي تا کشتي دارم
.اينجاها جا نميگيرن
247
00:17:48,863 --> 00:17:52,131
.خيلي تنگه -
.هرچي زودتر بري بهتره -
248
00:17:52,166 --> 00:17:54,200
.حتما دلت نميخواد بدون تو راه بيافتن
249
00:17:54,234 --> 00:17:56,103
.اينکارو نميکنن
250
00:17:56,138 --> 00:18:00,140
اگه بخوام، خدمه من يکسال
.روي عرشه منتظرم ميمونن
251
00:18:00,175 --> 00:18:02,677
...ولي اونا
252
00:18:04,180 --> 00:18:06,915
.تو "ساحل سنگي" خوش بگذره
253
00:18:11,288 --> 00:18:13,889
.بيا اينجا، من تو رو ميبرم
254
00:18:13,924 --> 00:18:15,725
تو کي هستي؟
255
00:18:15,759 --> 00:18:17,828
.داگمر) ناخداي دوم)
256
00:18:19,030 --> 00:18:21,132
تو چرا با اونا نيستي؟
257
00:18:21,166 --> 00:18:25,237
نکنه تو رو انتخاب کردن که وسط راه
منو از تو قايق بندازي تو دريا؟
258
00:18:25,271 --> 00:18:26,672
.حتما خيلي ميخندين
259
00:18:26,706 --> 00:18:29,575
تا وقتيکه خودتو ثابت نکني
.بهت احترام نميذارن
260
00:18:29,610 --> 00:18:33,047
درسته ولي با غارت کردن روستاهاي
فقير چطوري ميتونم خودمو ثابت کنم؟
261
00:18:33,048 --> 00:18:35,115
.نميتوني
262
00:18:35,150 --> 00:18:37,318
...ولي پدرم اين ماموريت رو بهم داد
263
00:18:37,352 --> 00:18:40,722
"که ثابت کنم اهل "جزيره آهنين...
.هستم
264
00:18:40,756 --> 00:18:43,024
.همشون اهل "جزيره آهنين" هستن
265
00:18:43,059 --> 00:18:46,528
،کاريکه بهشون گفته شده رو انجام ميدن
يا اينکه چيزي رو که دلشون ميخواد؟
266
00:18:53,570 --> 00:18:56,539
ساحل سنگي" زياد از قلعه"
.تورن" دور نيست"
267
00:18:56,573 --> 00:18:59,209
."محل سکونت خاندان "تال هارت
268
00:18:59,243 --> 00:19:02,145
جايزه خيلي بهتري از چند تا
.دختر ماهيگيره
269
00:19:03,749 --> 00:19:05,440
چي فکر ميکني، ميتونيم
تصرفش کنيم؟
270
00:19:05,465 --> 00:19:06,618
.آره ميتونيم
271
00:19:06,619 --> 00:19:08,821
ولي بيشتر از چند روز
.نميتونيم نگهش داريم
272
00:19:08,855 --> 00:19:11,224
وقتي تو "تپه زمستاني" بفهمن که
...قلعه "تورن" رو گرفتيم
273
00:19:11,259 --> 00:19:14,061
استارکها) افرادشونو براي)...
.پس گرفتن اونجا ميفرستن
274
00:19:15,597 --> 00:19:18,233
...بعدش هم
275
00:19:23,172 --> 00:19:25,608
.منو ببر تو کشتيم
276
00:19:29,746 --> 00:19:32,748
استارکها)، بيش از حد)
.خطوطشون رو گسترش دادن
277
00:19:32,783 --> 00:19:36,953
چون تابستان هم تموم شده براي سير
.کردن افراد و اسبهاشون سختي ميکشن
278
00:19:36,988 --> 00:19:39,089
استارکها) زمستان رو خيلي)
.بيشتر از ما ميشناسن
279
00:19:39,124 --> 00:19:40,826
.سرما به اونا آسيب نميزنه
280
00:19:40,860 --> 00:19:45,464
جاسوسهامون از ازدياد اختلاف بين
.لُردهاي شمالي خبر آوردن
281
00:19:45,499 --> 00:19:49,668
اونا ميخوان قبل از اينکه محصولاتشون خراب
.بشه براي برداشت به خونه برگردن
282
00:19:50,172 --> 00:19:53,108
اون جاسوسا اگه تو کمپ
...ما هم نفوذ کنن، مطمئنم
283
00:19:53,142 --> 00:19:56,313
خبر از اختلاف بين لُردهاي جنوبي...
.رو براي اونا ميبرن
284
00:19:56,347 --> 00:19:59,215
،ما تو جنگيم
.هيچکس راضي نيست
285
00:20:00,952 --> 00:20:04,188
اون بچه (استارک) رو زمان
.زيادي دست کم گرفتيم
286
00:20:04,223 --> 00:20:07,558
،فکرش تو جنگ خوب کار ميکنه
.افرادش اونو ميپرستن
287
00:20:07,593 --> 00:20:09,694
و اگر به همين منوال توي
...جنگها پيروز بشه
288
00:20:09,728 --> 00:20:13,632
کاملا قانع ميشن که اون...
.پادشاه شماله
289
00:20:13,666 --> 00:20:15,301
.انتظار داشتيم شکست بخوره
290
00:20:15,335 --> 00:20:17,870
...ولي شکست نميخوره
291
00:20:17,904 --> 00:20:20,874
.البته اگه ما کمکي نکنيم...
292
00:20:23,111 --> 00:20:24,544
چطوري ميخوايم جلوشو بگيريم؟
293
00:20:24,579 --> 00:20:26,948
.تمام شب رو کار کرديم، جناب لُرد
294
00:20:26,982 --> 00:20:29,283
.شايد يکم خواب فايده داشته باشه
295
00:20:29,318 --> 00:20:31,352
.(مطمئنم که فايده داره (رجينالد
296
00:20:31,387 --> 00:20:32,954
...چون پسر عموم هستي
297
00:20:32,988 --> 00:20:35,724
حتي شايد اجازه بدم از...
.خوابت بيدار هم بشي
298
00:20:36,960 --> 00:20:39,295
.برو، دل زنت برات تنگ شده
299
00:20:39,329 --> 00:20:41,063
."زنم تو "لانيسپورته
300
00:20:41,097 --> 00:20:43,300
.پس بهتر زودتر با اسبت راه بيافتي
301
00:20:44,735 --> 00:20:48,339
قبل از اينکه نظرم عوض بشه و
.کله تو براش بفرستم برو
302
00:20:48,373 --> 00:20:50,742
...اگه شهرتت (لانيستر) نبود
303
00:20:50,777 --> 00:20:54,346
الان داشتي تو چادر آشپزخونه...
!بشقابا رو ميشستي. برو
304
00:20:57,217 --> 00:20:58,885
.شراب نميخوام، آب بيار
305
00:20:58,919 --> 00:21:01,087
.يه مدت ديگه قراره اينجا بمونيم
306
00:21:05,994 --> 00:21:08,729
.دختر
307
00:21:08,764 --> 00:21:10,765
تو اهل کجايي؟
308
00:21:10,799 --> 00:21:12,668
.ميدن پول"، جناب لُرد"
309
00:21:12,703 --> 00:21:16,072
اسم لُرد "ميدن پول" چيه؟
310
00:21:16,106 --> 00:21:19,977
.من يادم نمياد -
.خاندان (موتون) جناب لُرد -
311
00:21:20,012 --> 00:21:22,046
نشانشون چيه؟
312
00:21:26,352 --> 00:21:27,987
.قزل آلاي سرخ
313
00:21:28,021 --> 00:21:31,157
بنظر من يه دختر اهل "ميدن پول" بايد
.اينو بياد مياورد
314
00:21:32,393 --> 00:21:34,294
تو شمالي هستي، درسته؟
315
00:21:35,497 --> 00:21:38,565
.خوبه، براي آخرين بار ميپرسم
اهل کجايي؟
316
00:21:38,600 --> 00:21:41,568
.بارو تاون" جناب لُرد"
.(خاندان (داستين
317
00:21:41,603 --> 00:21:45,674
دو تبر بشکل ضربدر زير
.يک تاج سياه
318
00:21:47,610 --> 00:21:51,247
(توي شمال در مورد (راب استارک
چي فکر ميکنن؟
319
00:21:53,583 --> 00:21:56,218
.به اون "گرگ جوان" ميگن
320
00:21:56,253 --> 00:21:58,689
ديگه؟
321
00:21:58,724 --> 00:22:01,525
اونا ميگن سوار بر يک غول
.گرگ نما ميشه و بجنگ ميره
322
00:22:03,829 --> 00:22:07,833
ميگن هر وقت بخواد ميتونه
.بشکل گرگ در بياد
323
00:22:07,868 --> 00:22:09,836
.اونا ميگن اون کشته نميشه
324
00:22:11,138 --> 00:22:12,774
تو اين حرفا رو باور ميکني؟
325
00:22:13,876 --> 00:22:16,678
.نه جناب لُرد
326
00:22:16,713 --> 00:22:18,847
.هر کسي رو ميشه کُشت
327
00:22:26,090 --> 00:22:28,192
.برو آب بيار
328
00:23:08,772 --> 00:23:11,341
.دختر چيزي نميگه
329
00:23:13,778 --> 00:23:16,213
.دختر اصلا دهنشو باز نميکنه
330
00:23:16,247 --> 00:23:18,883
...کسي نميشنوه
331
00:23:18,917 --> 00:23:22,788
،دوستها ميتونن مخفيانه حرف بزنن...
مگه نه؟
332
00:23:26,693 --> 00:23:28,595
.پسر يه دختر ميشه
333
00:23:28,630 --> 00:23:30,231
.من هميشه دختر بودم
334
00:23:30,265 --> 00:23:32,467
.منهم هميشه ميدونستم
335
00:23:32,501 --> 00:23:35,203
.ولي دختر يه راز مخفي کرده
336
00:23:35,238 --> 00:23:38,240
.خراب کردنش کار يک مرد نيست
337
00:23:40,243 --> 00:23:41,877
.تو يکي از اونا شدي
338
00:23:44,414 --> 00:23:47,082
.کاش ولت ميکردم و ميسوختي
339
00:23:49,151 --> 00:23:51,653
تو هم براي يکي از اونا
.آب پر ميکني
340
00:23:51,688 --> 00:23:55,723
،اگه اين براي تو درسته
چرا براي من غلط؟
341
00:23:55,758 --> 00:23:57,459
.چاره ديگه اي نداشتم
342
00:23:57,493 --> 00:24:01,564
،داشتي
.منهم داشتم
343
00:24:01,599 --> 00:24:03,233
.و اينجا هستيم
344
00:24:06,438 --> 00:24:08,272
.اين مرد قرضشو ميده
345
00:24:08,306 --> 00:24:10,641
.اين مرد سه تا بدهي داره
346
00:24:10,675 --> 00:24:11,942
سه تا چي؟
347
00:24:11,977 --> 00:24:16,415
خداي سرخ"، چيزيکه مال"
.خودشه ميگيره دختر خوشگل
348
00:24:16,449 --> 00:24:19,518
.و قيمت زندگي هم فقط مرگه
349
00:24:20,654 --> 00:24:23,156
.منو و دو نفر همراهمو نجات دادي
350
00:24:23,191 --> 00:24:26,093
.از "خداي سرخ" سه مرگ دزديدي
351
00:24:29,665 --> 00:24:31,833
.بايد به اون سه مرگ بديم
352
00:24:34,737 --> 00:24:37,172
...سه اسم بگو
353
00:24:37,206 --> 00:24:39,775
.اين مرد انجام ميده...
354
00:24:41,778 --> 00:24:43,512
...به تو سه مرگ ميدم
355
00:24:43,546 --> 00:24:46,883
نه بيشتر و نه کمتر...
.و ديگه حسابي نداريم
356
00:24:46,917 --> 00:24:49,418
...يعني اسم هرکسي رو که بخوام ميگم
357
00:24:49,453 --> 00:24:51,754
و تو هم اونارو ميکشي؟...
358
00:24:51,822 --> 00:24:55,459
.اين مرد حرفشو زد
359
00:24:57,595 --> 00:24:59,029
.کسيکه همه رو شکنجه ميکرد
360
00:24:59,063 --> 00:25:00,764
.يک اسم براي اون مرد لازمه
361
00:25:00,799 --> 00:25:03,133
.اسمشو نميدونم
362
00:25:03,168 --> 00:25:05,169
.بهش "غلغلکچي" ميگن
363
00:25:05,203 --> 00:25:07,371
.همين کافيه
364
00:25:07,406 --> 00:25:11,508
.حالا برو دختر
.اربابت تشنه شده
365
00:25:24,858 --> 00:25:26,291
.اون هنوز نرسيده اينجا
366
00:25:26,326 --> 00:25:28,761
.اگه ما رو ميديد، شيپور ميزد
367
00:25:28,795 --> 00:25:30,964
کي مياد؟
368
00:25:30,999 --> 00:25:33,000
.نيم دست) کاراشو با طرز خودش انجام ميده)
369
00:25:33,034 --> 00:25:35,302
عموم در مورد اون کلي
.داستان تعريف کرده بود
370
00:25:35,337 --> 00:25:37,371
.بيشترش حقيقت دارن
371
00:25:37,407 --> 00:25:40,075
شنيدم که (نيم دست) نصف زمستون
.گذشته رو اونور ديوار گذرونده
372
00:25:40,109 --> 00:25:41,643
.تمام زمستونو
373
00:25:41,677 --> 00:25:44,345
وقتي برف شروع به باريدن
.کرد اون تو گذرگاه "جيغ" بود
374
00:25:44,380 --> 00:25:46,048
.مجبور شد منتظر آب شدنشون بشه
375
00:25:46,082 --> 00:25:50,051
يعني ممکنه يکي تک و تنها
بتونه اينجا زنده بمونه؟
376
00:25:50,085 --> 00:25:53,489
.براي (نيم دست) ممکنه
377
00:25:53,523 --> 00:25:55,324
خيلي قشنگه نه؟
378
00:25:55,359 --> 00:25:57,892
.گيلي) عاشق اينجا ميشد)
379
00:25:57,927 --> 00:26:01,530
هيچي بيشتر از يه آدم عاشق
.حال آدمو بهم نميزنه
380
00:26:35,634 --> 00:26:38,303
.مشت" اولين انسانها"
381
00:26:38,338 --> 00:26:41,841
.فکر کنين اينجا چقدر قديميه
382
00:26:41,875 --> 00:26:44,444
(قبل از اينکه (تارگاريانها)، (آندالها
...رو شکست بدن
383
00:26:44,478 --> 00:26:47,248
"قبل از اينکه (آندالها) "وستروس...
...رو از اولين انسانها بگيرن
384
00:26:47,282 --> 00:26:50,451
،قبل از اينکه من بميرم
.خفه شو
385
00:26:50,486 --> 00:26:52,721
...هزاران سال قبل
386
00:26:52,755 --> 00:26:55,826
اولين انسانها تمام شب بلند...
...رو همينجا
387
00:26:55,860 --> 00:26:58,161
.که ما ايستاديم ايستادن...
388
00:27:00,231 --> 00:27:02,633
بنظر شما اولين انسانها چجوري بودن؟
389
00:27:02,668 --> 00:27:04,268
.احمق
390
00:27:04,302 --> 00:27:07,472
.آدماي عاقل به اينجا نميان
391
00:27:07,506 --> 00:27:10,042
.بنظر من ميترسيدن
392
00:27:11,378 --> 00:27:14,113
بنطر من براي فرار از چيزي
.به اينجا اومدن
393
00:27:14,147 --> 00:27:17,684
.و فکر نميکنم کمکي بهشون کرده باشه
394
00:27:21,555 --> 00:27:23,156
وحشيها؟
395
00:27:25,527 --> 00:27:27,895
،يک صداي شيپور
.براي برگشت محافظين زده ميشه
396
00:27:27,930 --> 00:27:29,597
.براي وحشيها دو صداي شيپور
397
00:27:29,631 --> 00:27:33,101
يعني مجبوري همينطوري
...منتظر بموني
398
00:27:33,135 --> 00:27:35,202
.و نگراني بکشي...
399
00:27:35,237 --> 00:27:36,871
...يک صدا براي دوستان
400
00:27:36,906 --> 00:27:39,809
.دو صدا براي دشمنانت...
401
00:27:41,811 --> 00:27:44,150
سه صداي شيپور هم براي
.(اشباح سفيد)
402
00:27:47,186 --> 00:27:51,857
هزاران سال گذشته ولي شيپور
.براي اونا فقط سه بار زده شده
403
00:27:51,891 --> 00:27:54,994
،اگه هزاران سال گذشته
تو از کجا ميدوني؟
404
00:27:55,028 --> 00:27:58,730
...تو يه -
.کتاب خوندي -
405
00:27:58,765 --> 00:28:00,866
.ببينين
406
00:28:02,035 --> 00:28:04,169
.(اون (کارين نيم دسته
407
00:28:04,204 --> 00:28:07,406
.درسته، يه روز ديگه زنده ميمونيم
408
00:28:08,440 --> 00:28:10,009
!چقدر خوب
409
00:28:19,353 --> 00:28:22,222
.مراقب باشيد جناب لُرد
410
00:28:22,256 --> 00:28:25,226
يکي از جمله هاي دريانوردان
...قديمي رو خونده بودم
411
00:28:25,260 --> 00:28:28,196
اگه روي آتش ديوانه بشاشي"
".دودولت آتيش ميگيره
412
00:28:28,231 --> 00:28:31,867
.هميچين آزمايشي انجام ندادم
413
00:28:31,901 --> 00:28:34,504
.ممکنه درست باشه
414
00:28:34,539 --> 00:28:36,373
...اون ماده انقدر داغ ميسوزه که
415
00:28:36,407 --> 00:28:39,543
ميتونه هيزم، سنگ و حتي...
...فولاد رو آب کنه
416
00:28:39,578 --> 00:28:42,880
.و البته گوشت هم همينطور...
417
00:28:42,914 --> 00:28:47,418
،اون ماده انقدر داغ ميسوزه که
.گوشت رو مثل روغن حل ميکنه
418
00:28:50,755 --> 00:28:54,091
،بعد از مُردن اژدهايان
...قدرت "تارگاريانها" رو
419
00:28:54,125 --> 00:28:55,894
.آتش ديوانه" ادامه داد"...
420
00:28:56,928 --> 00:28:58,964
.دوستم قانع نشده
421
00:28:58,998 --> 00:29:01,333
اگه ارابه هايي رو تعريف کنم که توي
...اردوهاي ارتش ديدم و
422
00:29:01,367 --> 00:29:03,503
باهاشون کوزه هاي پر از...
...تپاله خوک حمل ميکردن که
423
00:29:03,537 --> 00:29:07,240
پيرمرداي احمقي هم در موردشون...
...چيزاي عجيب و غريب ميگفتن
424
00:29:07,275 --> 00:29:10,511
.رنجيده نشيد -
.فرقه ما سر و کاري با تپاله خوک نداره -
425
00:29:10,546 --> 00:29:13,247
ماده اصلي با آتش
.شکل داده ميشه
426
00:29:13,281 --> 00:29:16,850
و از زمان (ميگورها) هم داريم
.اونو کاملتر ميکنيم
427
00:29:16,885 --> 00:29:18,219
براي چي؟
428
00:29:18,254 --> 00:29:21,656
کوزه ها تو منجنيق گذاشته
.ميشن و بطرف دشمن پرتاب ميشن
429
00:29:21,690 --> 00:29:24,358
چقدر از اينا دارين؟
430
00:29:27,196 --> 00:29:31,031
اگه بتوني سربازاي واقعي پيدا
...کني که بتونن با منجنيق کار کنن
431
00:29:31,065 --> 00:29:34,434
شايد بتوني هدفتو توي 10 بار...
...پرتاب يکبار بزني
432
00:29:34,469 --> 00:29:37,603
،ولي تمام سربازان واقعي...
.دارن همراه پدرت ميجنگن
433
00:29:37,637 --> 00:29:40,273
جناب لُرد اين مرد
.خيلي توهين ميکنه
434
00:29:40,308 --> 00:29:42,609
نميدونم يه جنگ واقعي
...ديدي يا نه پيرمرد
435
00:29:42,644 --> 00:29:44,278
.ولي ممکنه همه چيز بهم بريزه...
436
00:29:44,312 --> 00:29:45,679
وقتي ما بطرف (استانيس) چيزي
...پرتاب کنيم
437
00:29:45,713 --> 00:29:47,481
.اونم يه چيزي بطرف ما پرتاب ميکنه...
438
00:29:47,515 --> 00:29:50,351
،انسانها ميميرن
.از ترس ميرينن به خودشون، فرار ميکنن
439
00:29:50,385 --> 00:29:52,119
...بعدش کوزه ها ميافتن
440
00:29:52,154 --> 00:29:54,054
...و داخل ديوارها آتش سوزي ميشه...
441
00:29:54,089 --> 00:29:58,381
يعني همون بدبختايي که از شهر...
.دفاع ميکنن، آخرش شهرو به آتش ميکشن
442
00:29:58,593 --> 00:30:00,961
.دوستم هنوز قانع نشده
443
00:30:00,995 --> 00:30:03,331
،وقتي (ايريس تارگاريان) زنده بود
...جرعت نميکرد
444
00:30:03,365 --> 00:30:05,065
.فرقه منو مسخره کنه...
445
00:30:05,100 --> 00:30:07,701
.ولي الان زنده نيست
446
00:30:07,735 --> 00:30:10,838
ظرفاي "آتش ديوانه" به اون هم
کمک زيادي نکرد، درست ميگم؟
447
00:30:10,873 --> 00:30:14,842
،توي جنگ انسانها پيروز ميشن
.نه کلکهاي جادوئي
448
00:30:30,158 --> 00:30:34,428
بدون احساس خستگي شب و
.روز کار ميکنيم
449
00:30:34,463 --> 00:30:38,932
بعد از دستوري که خواهرتون
.داد به اين شکل ادامه داديم
450
00:30:38,966 --> 00:30:41,102
با شمارشي که تابحال
...انجام داديم
451
00:30:41,136 --> 00:30:44,638
.تعداد 7811 کوزه داريم...
452
00:30:44,672 --> 00:30:48,141
براي به آتش کشيدن ناوگان و
...(ارتش (استانيس باراتئون
453
00:30:48,175 --> 00:30:50,277
.کافي هستند...
454
00:30:50,312 --> 00:30:53,013
.فکر خيلي گوهيه
455
00:30:53,047 --> 00:30:56,917
متاسفانه بايد بگم با مشاورم
.(همفکر هستم استاد (هيلين
456
00:30:56,952 --> 00:31:01,188
،محتويات اين اطاق
.پايتخت رو با خاک يکسان ميکنه
457
00:31:02,824 --> 00:31:06,560
"ديگه براي خواهرم "آتش ديوانه
.درست نميکنيد
458
00:31:08,163 --> 00:31:10,798
.براي من درست ميکنيد
459
00:31:20,077 --> 00:31:21,945
.(دراکاريس)
460
00:31:29,488 --> 00:31:31,923
.(دراکاريس)
461
00:31:41,569 --> 00:31:44,372
.ديگه خودش ميتونه غذا بخوره
462
00:31:47,709 --> 00:31:50,278
.(بذار بخوابه (دوري
463
00:31:50,313 --> 00:31:53,082
.(چشم (خاليسي
464
00:31:55,285 --> 00:31:57,254
.تو رو دوست داره
465
00:32:01,054 --> 00:32:03,964
.اين قسمت از بالاشو دوباره بافتم
466
00:32:04,504 --> 00:32:07,984
.پاشنه اينم درست کردم
467
00:32:08,134 --> 00:32:10,336
.متشکرم دوست من
468
00:32:11,738 --> 00:32:15,509
لباسي که (زارو) براي شما
آماده کرده رو ديديد؟
469
00:32:15,543 --> 00:32:18,578
."ميگن ثروتمندترين آدم در "کارته
470
00:32:18,612 --> 00:32:20,848
.اين مشخصه
471
00:32:20,883 --> 00:32:23,885
و اگر "کارت" ثروتمندترين شهر
..."توي "اسوسه
472
00:32:23,920 --> 00:32:25,820
آخرين باري که يک آدم ثروتمند
...به من لباس داد
473
00:32:25,854 --> 00:32:28,590
.داشت منو به (خال دروگو) ميفروخت...
474
00:32:28,749 --> 00:32:31,658
اميدوارم تا ابد در سرزمين
.شب اسب دواني کنه
475
00:32:34,363 --> 00:32:37,967
زارو) صاحبخانه ماست ولي)
.هيچي در موردش نميدونيم
476
00:32:38,001 --> 00:32:40,770
مردها دوست دارن در مورد
...مردهاي ديگه حرف بزنن
477
00:32:40,804 --> 00:32:42,807
.موقعيکه شاد باشن...
478
00:32:50,350 --> 00:32:52,451
با لباسي که (زارو) بهتون داده
...درست مثل يک پرنسس
479
00:32:52,486 --> 00:32:55,522
!اون پرنسس نيست...
!(خاليسي)
480
00:33:01,496 --> 00:33:03,797
.(بايد لباس رو بپوشيد (خاليسي
481
00:33:03,831 --> 00:33:05,299
.بعنوان مهمان اينجا حضور داريد
482
00:33:05,333 --> 00:33:07,935
.نپوشيدنتون بي احترامي بحساب مياد
483
00:33:28,293 --> 00:33:30,161
حتما بايد بازار شب
.رو ببينيد
484
00:33:30,195 --> 00:33:35,033
بازار شب در "کارت"، هيچ شباهتي
.به بازارهاي شبي که بتونيد ببينيد نداره
485
00:33:35,068 --> 00:33:36,937
.بنظر عالي مياد
486
00:33:36,971 --> 00:33:38,939
ميرينها" هم فکر ميکنن"
.بازار شبانه دارن
487
00:33:38,974 --> 00:33:41,241
.دوست دارم خودم شما رو ببرم
488
00:33:41,275 --> 00:33:44,712
.يه لحظه اجازه بديد
489
00:33:47,116 --> 00:33:49,451
چکار دارن ميکنن؟
490
00:33:49,485 --> 00:33:53,222
مالاکو) ميگه مجسمه بقدري سنگينه که)
.نميشه حملش کرد
491
00:33:53,257 --> 00:33:54,591
.کوارو) هم ميگه اون خيلي احمقه)
492
00:33:54,625 --> 00:33:57,327
سنگهاي قيمتيش رو که دربياري
.طلاي خالص باقي ميمونه
493
00:33:57,361 --> 00:34:00,965
خيلي سبک. به اندازه اي که بتونيم
.حمل کنيم ميتونه ازش بکنه
494
00:34:01,490 --> 00:34:04,195
.ميتونيم آبش کنيم. خيلي راحت -
!ما اينجا مهمانيم -
495
00:34:04,196 --> 00:34:07,197
نه ميتونيم برداريم، نه ميتونيم بکَنيم
!و نه ميتونيم آب کنيم
496
00:34:07,515 --> 00:34:11,037
.(البته که همينطوره (خاليسي
.تا موقع رفتن منتظر ميمونيم
497
00:34:11,488 --> 00:34:12,885
!موقع رفتن هم نميشه
498
00:34:13,326 --> 00:34:14,729
چرا؟
499
00:34:14,744 --> 00:34:17,601
ميخواي اموال صاحبخانه ايکه ما رو
از برهوت سرخ نجات داد بدزدي؟
500
00:34:17,863 --> 00:34:20,381
.ديگه در اين مورد حرفي زده نميشه
501
00:34:28,632 --> 00:34:31,500
(برادرم قبلا ميگفت تنها چيزيکه (دوتراکيها
...بلدن دزديدن چيزهاي
502
00:34:31,534 --> 00:34:33,569
.ساخته شده توسط آدماي بهتره...
503
00:34:33,603 --> 00:34:35,304
.فقط اين نيست
504
00:34:35,338 --> 00:34:37,140
در مورد کشتن اون آدماي بهتر
.هم خيلي خوبن
505
00:34:37,174 --> 00:34:40,176
اين ملکه اي نيست که من
.ميخوام بشم
506
00:34:40,210 --> 00:34:43,079
!مادر اژدهايان
507
00:34:43,113 --> 00:34:45,316
..."بنام ساحرين "کارت
508
00:34:45,350 --> 00:34:47,451
.بهتون خوش آمد ميگم...
509
00:34:48,686 --> 00:34:50,687
.بذاريد ثابت کنم
510
00:34:52,658 --> 00:34:55,827
.اين سنگ رو بگيريد
.خوب نگاهش کنيد
511
00:34:57,196 --> 00:34:59,598
.به اعماقش نگاه کنيد
512
00:34:59,633 --> 00:35:01,967
.صورتهاي زيادي داره
513
00:35:02,002 --> 00:35:06,138
،اگر خوب از نزديک نگاه کنيد
.ميتونيد خودتونو درونش ببينيد
514
00:35:08,442 --> 00:35:10,643
.حتي از يکبار هم بيشتر
515
00:35:13,814 --> 00:35:17,517
اگر حوصله تون از جواهرات و تزئينات
...بي ارزش (زارو) سر رفت
516
00:35:17,551 --> 00:35:20,887
براي ما افتخاره که از شما در...
.قصر فنا ناپذيران پذيرايي کنيم
517
00:35:20,921 --> 00:35:23,357
...جاي شما هميشه اونجا آماده ست
518
00:35:23,391 --> 00:35:26,060
.مادر اژدهايان...
519
00:35:32,602 --> 00:35:34,937
.معذرت ميخوام
520
00:35:34,971 --> 00:35:37,540
.پيات پري) هم يکي از "سيزده"هاست)
521
00:35:37,575 --> 00:35:39,976
دعوت کردن اون يکي از وظايف
.آداب و رسوم ماست
522
00:35:40,010 --> 00:35:43,145
در "کارت" آداب و رسوم
.براحتي از بين نميرن
523
00:35:43,179 --> 00:35:45,948
قصر فنا ناپذيران چيه؟
524
00:35:45,983 --> 00:35:49,585
جايي که ساحرين نيم نگاهي
...به کتابهاي خاک آلودشون ميندازن
525
00:35:49,619 --> 00:35:51,186
.و "سايه غروب" مينوشن...
526
00:35:51,221 --> 00:35:55,291
اون لبهاشون رو آبي ميکنه و
.ذهنشون رو نرم
527
00:35:55,325 --> 00:35:58,193
انقدر نرم ميشه که
...واقعا فکر ميکنن حقه هايي که
528
00:35:58,227 --> 00:36:00,229
.انجام ميدن جادوگريه...
529
00:36:03,901 --> 00:36:06,536
.چشمت به دختره باشه
530
00:36:08,240 --> 00:36:10,108
شما رو ميشناسم؟
531
00:36:10,142 --> 00:36:12,044
.من تو رو ميشناسم
532
00:36:12,078 --> 00:36:15,615
."جورا مورمونت) از "جزيره خرس)
533
00:36:15,649 --> 00:36:17,384
تو کي هستي؟
534
00:36:17,418 --> 00:36:19,720
.من کسي نيستم
535
00:36:19,754 --> 00:36:21,722
.ولي اون مادر اژدهايانه
536
00:36:21,756 --> 00:36:25,360
بعد از اين بايد بيشتر از هميشه
.ازش محافظت بشه
537
00:36:25,394 --> 00:36:29,898
براي ديدن بدنيا اومدن دوباره معجزه
.شب و روز هجوم ميارن
538
00:36:29,933 --> 00:36:33,437
وقتي هم که ديدند، بخاطر
...گوشتهايي که از آتش ساخته ميشن
539
00:36:33,471 --> 00:36:37,274
در درونشون براي اژدهايان...
.احساس شهوت بوجد مياد
540
00:36:37,309 --> 00:36:39,911
.آتش، قدرته
541
00:36:42,912 --> 00:36:49,912
www.serial.bz
serial.bz@gmail.com
542
00:36:50,223 --> 00:36:52,491
.شبيه (استانيس) بود
543
00:36:52,525 --> 00:36:55,961
...بنظر من فقط يک سايه
544
00:36:59,400 --> 00:37:02,069
.شبيه انسان بود...
545
00:37:02,103 --> 00:37:04,138
.شبيه (استانيس) بود
546
00:37:08,512 --> 00:37:11,214
.فردا به کمپ پسرم ميرسيم
547
00:37:11,248 --> 00:37:13,349
مدت زيادي ميخواهيد
اونجا بمونيد بانوي من؟
548
00:37:13,384 --> 00:37:17,054
به اندازه اي که چيزايي رو
.که ديدم به (راب) بگم
549
00:37:17,089 --> 00:37:20,391
"بعدش هم بطرف "تپه زمستاني
.راه ميافتم
550
00:37:21,559 --> 00:37:23,728
دو تا پسر کوچکم به من
.احتياج دارن
551
00:37:23,762 --> 00:37:26,897
.خيلي وقته که پيششون نيستم
552
00:37:26,931 --> 00:37:29,833
.من اصلا مادرم رو نشناختم
553
00:37:30,869 --> 00:37:32,369
.متاسفم
554
00:37:33,404 --> 00:37:38,676
مادر منهم وقتي من خيلي
.کوچيک بودم سر زايمان وفات کرد
555
00:37:42,214 --> 00:37:44,749
.کار خيلي خونينيه
556
00:37:44,783 --> 00:37:48,320
.بعدش خيلي سخت تره
557
00:37:49,989 --> 00:37:53,125
وقتي با امنيت کامل بين
...مردمتون برگشتيد
558
00:37:53,159 --> 00:37:56,296
اجازه ميديد من برم بانوي من؟...
559
00:37:56,330 --> 00:37:58,532
.ميخواي (استانيس) رو بکشي
560
00:37:58,566 --> 00:38:00,200
.قسم خوردم
561
00:38:00,234 --> 00:38:03,504
ولي (استانيس) رو يک ارتش
.خيلي بزرگ احاطه کرده
562
00:38:03,538 --> 00:38:06,040
محافظين خودش هم براي محافظت
.از اون قسم خوردن
563
00:38:06,074 --> 00:38:07,941
.منهم حداقل به اندازه اونا خوبم
564
00:38:09,412 --> 00:38:10,845
.نبايد فرار ميکردم
565
00:38:10,880 --> 00:38:14,615
.مُردن (رنلي) تقصير تو نيست
566
00:38:14,649 --> 00:38:16,484
.تو شجاعانه به اون خدمت کردي
567
00:38:16,519 --> 00:38:20,523
...فقط يکبار تونستم اونو بغل کنم
568
00:38:20,557 --> 00:38:23,192
.موقع مُردنش...
569
00:38:25,663 --> 00:38:27,297
.(اون ديگه رفت (بريين
570
00:38:27,332 --> 00:38:31,937
اگه تو هم بهمراه اون به خاک بري
.به هيچکس و هيچ چيز خدمت نکردي
571
00:38:33,206 --> 00:38:36,309
"
572
00:38:40,949 --> 00:38:42,983
...پسر شما رو نميشناسم بانوي من
573
00:38:45,186 --> 00:38:49,156
ولي اگه اجازه بديد...
.ميتونم به شما خدمت کنم
574
00:38:49,190 --> 00:38:51,258
.شما شجاع هستيد
575
00:38:51,292 --> 00:38:53,760
...شجاعت جنگي نيست ولي
576
00:38:53,794 --> 00:38:57,231
...نميدونم...
577
00:38:57,266 --> 00:38:59,166
.شجاعتي که مخصوص زنهاست...
578
00:38:59,201 --> 00:39:03,205
فکر ميکنم زمانيکه وقتش رسيد
.شما جلوي منو نميگيريد
579
00:39:03,240 --> 00:39:07,111
(بهم قول بديد در مقابل (استانيس
.مانع من نميشيد
580
00:39:12,884 --> 00:39:16,187
.وقتش که رسيد جلوي تو رو نميگيرم
581
00:39:22,796 --> 00:39:25,131
.پس مال شما هستم بانوي من
582
00:39:26,233 --> 00:39:27,734
...از شما محافظت ميکنم
583
00:39:27,768 --> 00:39:30,837
و اگر لازم باشه بخاطر...
.شما زندگيم رو ميدم
584
00:39:30,871 --> 00:39:34,474
در مقابل خدايان جديد و قديم
.قسم ميخورم
585
00:39:41,417 --> 00:39:44,987
منهم قسم ميخورم
...هميشه در خانه ام و دور ميزم
586
00:39:45,022 --> 00:39:46,989
...جايي داشته باشي و...
587
00:39:47,023 --> 00:39:52,062
خدمتي از تو نخواهم خواست که...
.شرفت رو لکه دار کنه
588
00:39:52,096 --> 00:39:55,166
در حضور خدايان جديد و
.قديم قسم ميخورم
589
00:39:58,437 --> 00:40:00,637
.موضوع فقط دزدها نيستند جناب لُرد
590
00:40:00,973 --> 00:40:03,843
...بالاي تپه ها گرگها هستند
591
00:40:03,877 --> 00:40:06,178
.به اندازه اي که تا بحال نديدم...
592
00:40:06,213 --> 00:40:09,249
شبها ميان پائين و بره هامو
.ميکشن
593
00:40:09,283 --> 00:40:13,120
سه تا پسرم براي جنگيدن همراه
.برادرتون رفتند جناب لرد
594
00:40:13,154 --> 00:40:15,355
تا زمانيکه بهشون گفته نشه
...بخونه برگردن
595
00:40:15,389 --> 00:40:17,524
.از جنگيدن دست نميکشن...
596
00:40:17,558 --> 00:40:20,161
کسي بجز من نيست که از
.گله مراقبت کنه
597
00:40:20,195 --> 00:40:23,830
شب و روز هم نميتونم
.مراقب اونا باشم
598
00:40:25,868 --> 00:40:28,669
ميتونم از خانه "وينترزتاون" دو تا بچه
...يتيم بهت بدم تا از گله تون مراقبت کنن
599
00:40:28,704 --> 00:40:32,272
البته اگه بتونيد براشون غذا و...
.جاي خواب مهيا کنيد
600
00:40:32,307 --> 00:40:35,009
زنم هميشه ميخواست
.بچه هاي بيشتري داشته باشه
601
00:40:35,043 --> 00:40:37,411
از اونا خوب مراقبت ميکنيم
.متشکرم جناب لُرد
602
00:40:37,445 --> 00:40:40,783
.خدايان شما رو حفظ کنن
603
00:40:43,654 --> 00:40:45,789
!بس کن ديگه
604
00:40:45,823 --> 00:40:49,127
اگه کسي نمونده قبل از تاريک شدن
.هوا ميخوام يکم اسب برونم
605
00:40:49,161 --> 00:40:51,163
.باشه -
.(هودور) -
606
00:40:51,197 --> 00:40:55,134
.(هودور) -
.(بران! لُرد استارک) -
607
00:40:55,169 --> 00:40:56,904
.قلعه "تورن" محاصره شده
608
00:40:56,938 --> 00:40:59,606
قلعه "تورن" 40 فرسنگ
.دورتر از اينجاست
609
00:40:59,640 --> 00:41:02,709
لانيسترها) چطور ميتونن)
تا اين حد به شمال حمله کنن؟
610
00:41:02,744 --> 00:41:05,346
ممکنه از طرف ماموريني باشه
.که مراقب کوهستان هستند
611
00:41:05,380 --> 00:41:07,881
(ممکنه از مزدوران (تايوين لانيستر
.هم باشن
612
00:41:07,916 --> 00:41:09,149
.بايد به اونا کمک کنيم
613
00:41:09,184 --> 00:41:10,684
بيشتر افراد جنگجو در کنار
...راب) هستند)
614
00:41:10,719 --> 00:41:12,420
ولي ميتونم حدود 200 نفر...
.آدم قوي پيدا کنم
615
00:41:12,454 --> 00:41:13,681
انقدر زياد لازم دارين؟
616
00:41:13,706 --> 00:41:15,223
اگه نتونيم از پرچم دارهاي
...خودمون محافظت کنيم
617
00:41:15,224 --> 00:41:18,026
اونا چرا از ما محافظت کنن؟...
618
00:41:18,060 --> 00:41:20,830
.(بريد (سر رودريک
.هر قدر نفر لازمه برداريد
619
00:41:20,865 --> 00:41:22,332
.زياد طول نميکشه جناب لُرد
620
00:41:22,366 --> 00:41:24,167
جنوبيها در اين مناطق خوب
.نميتونن بجنگن
621
00:41:34,582 --> 00:41:37,117
معني اين چيه؟
622
00:41:37,151 --> 00:41:38,193
.از استاد (لوين) بپرس
623
00:41:38,218 --> 00:41:40,372
.اون همش سرش تو کتابهاست
624
00:41:40,521 --> 00:41:43,858
پرسيدم. يک کلاغ
.سه چشم نديده
625
00:41:43,892 --> 00:41:47,495
.پس معنايي هم نداره -
.دروغ ميگي -
626
00:41:47,529 --> 00:41:50,298
ممکنه يه لُرد کوچيک باشي ولي
.نميتوني به من دروغگو بگي
627
00:41:50,332 --> 00:41:53,568
.تو معنيشو ميدوني -
.نگفتم که نميدونم -
628
00:41:53,602 --> 00:41:55,536
.يه جواب درست هم ندادي
629
00:41:55,571 --> 00:41:58,574
.اين با دروغگو بودن يکي نيست
630
00:41:58,608 --> 00:42:00,209
.ولي زياد هم فرقي نداره
631
00:42:00,243 --> 00:42:04,348
بازم خوابهاي کلاغ سه چشم ميبيني؟
632
00:42:05,784 --> 00:42:09,086
گفته بودي که ديگه توي
.جنگل خدايان خواب نميبيني
633
00:42:09,121 --> 00:42:11,155
حالا کي دروغگوئه؟
634
00:42:14,927 --> 00:42:16,962
چي تو خوابت ديدي؟
635
00:42:19,400 --> 00:42:21,668
چيز بدي بود؟
636
00:42:21,702 --> 00:42:23,903
.تعريف کن پسر
637
00:42:27,242 --> 00:42:30,177
.ديدم که دريا به "تپه زمستاني" اومده
638
00:42:31,613 --> 00:42:34,080
ديدم که امواج دروازه ها رو
...خراب کردن و
639
00:42:34,115 --> 00:42:37,818
.از روي ديوارها آب سرازير شده...
640
00:42:40,155 --> 00:42:42,658
.قلعه رو داشت آب ميگرفت
641
00:42:44,861 --> 00:42:48,231
آدمايي که خفه شده بودن همينجا
.توي ميدان شناور بودن
642
00:42:51,802 --> 00:42:54,838
.سر رودريک) هم بين اونا بود)
643
00:42:56,874 --> 00:42:59,577
.دريا صدها کيلومتر از اينجا دورتره
644
00:42:59,612 --> 00:43:01,226
.ميدونم
645
00:43:01,227 --> 00:43:02,552
.فقط يه خواب احمقانه
646
00:43:02,577 --> 00:43:04,448
بايد اين سيب زمينيها رو
.به آشپزخونه ببرم
647
00:43:04,449 --> 00:43:05,951
.وگرنه دوباره بهم زنجير ميزنن
648
00:43:05,986 --> 00:43:08,387
.(اوشا)
649
00:43:08,421 --> 00:43:10,890
...اون کلاغ سه چشم
650
00:43:10,924 --> 00:43:13,394
...تو شمال حصار در مورد اون...
651
00:43:13,429 --> 00:43:16,230
چه چيزايي ميگن؟...
652
00:43:16,265 --> 00:43:19,567
تو شمال حصار چيزاي
.چرت و پرت زياد ميگن
653
00:43:30,715 --> 00:43:33,116
.اونجاست -
کجا؟ -
654
00:43:33,150 --> 00:43:34,917
.روي اون کوه
655
00:43:34,952 --> 00:43:37,420
.خوب نميتونم ببينم
656
00:43:37,455 --> 00:43:39,055
.آتش هست
657
00:43:41,326 --> 00:43:44,329
.يک آتش هست
658
00:43:44,363 --> 00:43:47,499
،چشماي کسانيکه دورسش نشستن
.بهتر از مال ما ميبينن
659
00:43:47,533 --> 00:43:50,603
،اگه اومدن ما رو ببينن
.اون آتش يک اشاره بحساب مياد
660
00:43:50,637 --> 00:43:54,207
.وقت بيشتري نصيب (مانس رايدر) ميکنه
.حتي ممکنه به افتخارمون جشن بگيره
661
00:43:54,242 --> 00:43:56,310
چند تا وحشي به اون ملحق شدن؟
662
00:43:56,344 --> 00:44:00,514
.تا جائيکه ميدونم همشون
663
00:44:05,086 --> 00:44:07,522
مثل جمع کردن گوزن در مقابل گرگها
.مانس) همه اونارو جمع کرد)
664
00:44:07,557 --> 00:44:09,558
.تقريبا آماده حرکت هستن
665
00:44:09,592 --> 00:44:11,526
به کجا؟
666
00:44:11,560 --> 00:44:13,396
.يه جاي امن
667
00:44:13,430 --> 00:44:15,264
.يه جايي در جنوب
668
00:44:15,298 --> 00:44:18,233
.نميتونيم مستقيم بهشون حمله کنيم
669
00:44:18,267 --> 00:44:21,905
ولي نميتونيم با سنگر گرفتن پشت چند تا
.دونه سنگ منتظر اونا بشيم
670
00:44:21,906 --> 00:44:24,842
يعني ميگي به حصار
عقب نشيني کنيم؟
671
00:44:24,876 --> 00:44:28,280
.مانس) هم يه زماني از ما بود)
672
00:44:28,315 --> 00:44:30,716
.حالا با اوناست
673
00:44:30,751 --> 00:44:33,486
.روشهاي ما رو به اونا ياد ميده
674
00:44:33,521 --> 00:44:35,422
.با قدرت حمله ميکنن
675
00:44:35,456 --> 00:44:37,860
با ضد حمله ما هم
.عقب نشيني نميکنن
676
00:44:37,894 --> 00:44:40,329
نسبت به زمانهاي گذشته
...منظم تر و
677
00:44:40,363 --> 00:44:42,264
.با برنامه تر خواهند بود...
678
00:44:42,298 --> 00:44:44,334
.مثل ما
679
00:44:44,368 --> 00:44:46,970
.يعني ما هم بايد مثل اونا باشيم
680
00:44:47,004 --> 00:44:48,905
.بايد از راه اونا حرکت کنيم
681
00:44:48,939 --> 00:44:52,109
،مخفيانه وارد بشيم
...مانس) رو بکشيم)
682
00:44:52,143 --> 00:44:55,812
قبل از اينکه به حصار برسن بايد همشونو...
.توي باد پخش و پلا کنيم
683
00:44:55,846 --> 00:44:56,693
...براي انجام اينکار هم بايد
684
00:44:56,718 --> 00:44:58,711
.از ديده بانها خلاص بشيم
685
00:44:58,884 --> 00:45:00,685
.اين يه کار 400 نفره نيست
686
00:45:00,719 --> 00:45:04,422
.بايد سريع و بيصدا پيشروي کنم
687
00:45:04,456 --> 00:45:08,160
،(هارکر)، (استون اسنيک)
.(بوربر)
688
00:45:09,396 --> 00:45:11,597
لُرد فرمانده) منهم ميخوام با)
.لُرد کارين) برم)
689
00:45:11,631 --> 00:45:14,234
قبل از اين خيلي چيزا به من
...گفته شده بود
690
00:45:14,268 --> 00:45:16,156
ولي ممکنه براي اولين بار...
.لُرد کارين) گفته شده باشه)
691
00:45:16,637 --> 00:45:19,506
،(تو يه پيشکاري (اسنو
.نه يک محافظ
692
00:45:19,541 --> 00:45:21,776
.من يک (شبح سفيد) رو کشتم
693
00:45:21,811 --> 00:45:24,012
چند تا از محافظين ميتونن
اين ادعا رو بکنن؟
694
00:45:24,047 --> 00:45:26,081
اين همونه؟
695
00:45:27,183 --> 00:45:29,585
.آره، يه (شبح سفيد) رو کشتي
696
00:45:29,620 --> 00:45:31,487
...ولي اجازه دادي يه مرد پير
697
00:45:31,522 --> 00:45:34,357
.تو رو بزنه و شمشيرت رو ازت بگيره...
698
00:45:34,391 --> 00:45:36,727
کراستر)؟)
699
00:45:36,761 --> 00:45:39,763
.براي اون پسر پير مرد محکميه
700
00:45:42,700 --> 00:45:45,503
در نبود (جان) من ميتونم وظايف
.اونو بعهده بگيرم
701
00:45:45,537 --> 00:45:48,172
.هيچ مشکلي پيش نمياد
702
00:45:56,215 --> 00:45:59,619
...اميدوارم نسبت به پيشکار بودنت
703
00:45:59,653 --> 00:46:01,988
.محافظ بهتري بشي...
704
00:46:03,691 --> 00:46:05,391
.برو
705
00:46:12,568 --> 00:46:14,404
...خوب، بهم بگيد
706
00:46:14,438 --> 00:46:17,541
چند وقته که نوکرتون عاشق شماست؟...
707
00:46:17,575 --> 00:46:21,278
،اون نوکر من نيست
.عاشق منهم نيست
708
00:46:21,312 --> 00:46:23,381
...مشاور منه
709
00:46:23,416 --> 00:46:25,383
.دوست منه...
710
00:46:25,418 --> 00:46:26,952
.اينطور بنظر نمياد
711
00:46:26,986 --> 00:46:29,723
تقريبا هميشه ميتونم بگم که
.يک مرد چي ميخواد
712
00:46:29,757 --> 00:46:32,092
خواسته يک زن رو چي؟
713
00:46:32,126 --> 00:46:34,194
.خيلي سخت تره
714
00:46:34,229 --> 00:46:36,263
...مثلا خود شما
715
00:46:36,297 --> 00:46:38,867
دنبال چي هستيد؟...
716
00:46:38,901 --> 00:46:41,937
از "درياي تنگ" بگذرم و
.تخت آهنين رو پس بگيرم
717
00:46:41,971 --> 00:46:43,505
چرا؟
718
00:46:43,540 --> 00:46:47,711
چونکه به (خالاسارم) قول دادم که ازشون
.محافظت کنم و يک خونه امن براشون پيدا کنم
719
00:46:47,745 --> 00:46:51,349
ميخواي براي "دوتراکيها" هفت
پادشاهي رو فتح کني؟
720
00:46:51,383 --> 00:46:53,052
.بخاطر اينکه حق منه ميخوام
721
00:46:53,086 --> 00:46:56,155
.تخت آهنين مال منه و اونو ميگيرم
722
00:46:56,190 --> 00:46:57,990
.يک فاتح
723
00:46:58,025 --> 00:47:00,160
شما اينچيزا رو چطوري بدست آورديد؟
724
00:47:00,194 --> 00:47:02,229
کسي بهتون داد؟ -
.نه -
725
00:47:02,263 --> 00:47:03,763
.من از هيچ به اينجا رسيدم
726
00:47:03,798 --> 00:47:05,965
...توي کشتيها مثل يک بار
727
00:47:06,000 --> 00:47:08,602
از اين بندر به اون بندر کشيده شدم ولي...
.به اندازه يک بار هم ارزش نداشتم
728
00:47:08,604 --> 00:47:11,338
يعني بيشترش رو خواستيد
.و بدست آورديد
729
00:47:11,372 --> 00:47:15,309
شما هم يک فاتح هستيد ولي
.خواسته هاي کمتري داريد
730
00:47:19,548 --> 00:47:22,685
شما دنبال چي هستيد
(زارو زوان داکسوس؟)
731
00:47:22,719 --> 00:47:25,421
جلوي دروازه شهر بخاطر
.من دستتون رو بريديد
732
00:47:25,455 --> 00:47:28,458
براي چي؟
733
00:47:28,492 --> 00:47:30,828
.بذاريد دليلش رو نشون بدم
734
00:47:34,186 --> 00:47:37,389
مخزن و درش از سنگ
.واليريا" ساخته شده"
735
00:47:37,570 --> 00:47:41,374
سخت ترين فولاد هم
.کوچکترين خطي نميتونه بندازه
736
00:47:41,408 --> 00:47:44,777
"به بزرگترين کليدسازان "کارت
...گفتم اگر
737
00:47:44,811 --> 00:47:47,147
بتونن بازش کنن به اندازه سنگيني...
.خودشون طلا بهشون ميدم
738
00:47:47,181 --> 00:47:49,749
به بزرگترين دزدها هم همين
.پيشنهاد رو دادم
739
00:47:49,783 --> 00:47:52,485
.همشون هم دست خالي برگشتن
740
00:47:52,519 --> 00:47:55,789
...تنها چيزي که ميتونه اين در رو باز کنه
741
00:47:55,823 --> 00:47:57,957
.اين کليده...
742
00:47:57,992 --> 00:47:59,426
چيزايي که پشت در هستن؟
743
00:48:02,765 --> 00:48:04,933
امکان داره همش مال من بشه؟
744
00:48:04,968 --> 00:48:06,635
همشون؟
745
00:48:06,670 --> 00:48:10,140
.بگيم نصفش
746
00:48:10,175 --> 00:48:14,412
براي خريد اسبها، کشتيها، ارتشها
...و برگشت به خونه
747
00:48:14,447 --> 00:48:16,549
.کافي و زياد هم هست...
748
00:48:16,583 --> 00:48:19,486
کاريکه بايد در مقابلش بکنم؟
749
00:48:19,520 --> 00:48:20,854
.ازدواج با من
750
00:48:20,888 --> 00:48:23,991
.درخواستتون خيلي رمانتيک بود
751
00:48:24,025 --> 00:48:26,360
بخاطر عشقم يکبار
...ازدواج کردم
752
00:48:26,395 --> 00:48:29,130
ولي خدايان عشقم رو...
.ازم گرفتند
753
00:48:31,468 --> 00:48:33,369
.من از هيچ اومدم
754
00:48:33,403 --> 00:48:36,271
پدر و مادرم حتي يک جفت
.کفش براي خودشون نداشتن
755
00:48:36,305 --> 00:48:39,442
ولي اگر با من ازدواج کنيد
...هفت پادشاهي" رو تقديمتون ميکنم"
756
00:48:39,476 --> 00:48:43,213
فرزندانمون هم پرنس و...
.پرنسس ميشن
757
00:48:45,449 --> 00:48:47,484
ديديد؟
758
00:48:47,518 --> 00:48:50,154
از اونچه که فکر ميکنيد
.آرزوهاي بيشتري دارم
759
00:48:51,623 --> 00:48:55,758
(زمانش رسيده (دنريس تارگاريان
.که اولين اسمته
760
00:48:56,129 --> 00:48:58,598
.رابرت باراتئون) مُرده)
761
00:49:05,440 --> 00:49:07,775
اگر با ارتشي که ميخريد
...از دريا رد بشيد
762
00:49:07,810 --> 00:49:10,079
هفت پادشاهي" درون خودش"
.در حال جنگه
763
00:49:10,114 --> 00:49:12,515
چهار پادشاه ساختگي دارن
.کشور رو از بين ميبرن
764
00:49:12,550 --> 00:49:15,852
،"براي بدست آوردن "وستروس
.بايد از خود "وستروس" حمايت بشيد
765
00:49:15,887 --> 00:49:17,688
.غاصب مُرده
766
00:49:17,723 --> 00:49:19,390
...استارکها) با (لانيسترها) و)
767
00:49:19,424 --> 00:49:21,325
باراتئونها) هم بين خودشون)...
.در حال جنگ هستن
768
00:49:21,359 --> 00:49:24,662
بنظر دوست جديدتون که با بريدن
دستش اعتماد شما رو جلب کرد؟
769
00:49:24,696 --> 00:49:27,565
.وقت حمله رسيده
...بايد يک ارتش و کشتيهاي زيادي پيدا کنيم
770
00:49:27,599 --> 00:49:30,535
وگرنه باقيمونده زندگيمون رو تو...
.يه گوشه دنيا ميپوسيم
771
00:49:30,536 --> 00:49:32,971
آدماي ثروتمند، بيشتر از اوني که
.ازشون ميگيري بهشون ندي ثروتمند نميشن
772
00:49:33,005 --> 00:49:35,740
کشتي و سرباز بهتون ميدن
.ولي صاحب شما ميشن
773
00:49:35,775 --> 00:49:39,511
با دقت حرکت کردن کار سختيه
.ولي درستش اينه
774
00:49:39,546 --> 00:49:40,979
...جلوي دروازه "کارت" هم
775
00:49:41,013 --> 00:49:43,215
اگه به توصيه اي که کردي گوش ميدادم...
.تا حالا هممون مُرده بوديم
776
00:49:43,249 --> 00:49:47,060
،متوجه هستم فرصتي که پيش اومده
...بنظر آخرين فرصت بدست اومده مياد ولي
777
00:49:47,085 --> 00:49:49,085
.با من مثل يه بچه حرف نزن
778
00:49:52,493 --> 00:49:54,862
...من فقط ميخوام -
چي ميخواي؟ -
779
00:49:54,896 --> 00:49:57,464
.بگو
780
00:49:57,499 --> 00:49:59,033
.ديدن شما روي تخت آهنين
781
00:49:59,067 --> 00:50:01,802
چرا؟ -
.چونکه حق شماست -
782
00:50:01,836 --> 00:50:04,639
.عنواني که از تولد مال شماست
783
00:50:04,673 --> 00:50:07,875
ولي شما در وجودتون چيزهاي
.بيشتر از اينها داريد
784
00:50:07,909 --> 00:50:12,147
ممکنه انکار و مخفي کنيد ولي
.يک قلب لطيف داريد
785
00:50:12,182 --> 00:50:17,220
مردم فقط بخاطر احترام و ترس جلب
.شما نميشن، شما رو دوست خواهند داشت
786
00:50:17,254 --> 00:50:19,388
کسي هستيد که ميتونيد حکومت کنيد
.و بايد حکومت کنيد
787
00:50:19,423 --> 00:50:23,537
صدها سال اومده و رفته ولي
.همچين کسي بدنيا نيومده
788
00:50:24,227 --> 00:50:25,795
...بعضي وقتا به شما نگاه ميکنم
789
00:50:25,829 --> 00:50:28,697
و هنوز هم باور نميکنم که...
.شما واقعي هستيد
790
00:50:40,678 --> 00:50:44,014
خيله خوب بعنوان مشاورم
توصيه ميکني چکار کنم؟
791
00:50:49,988 --> 00:50:51,788
.از راه خودتون حرکت کنيد
792
00:50:51,823 --> 00:50:54,624
.کشتي خودتون رو پيدا کنيد
.يک کشتي هم کافيه
793
00:50:54,658 --> 00:50:58,095
متفقيني که بهشون نياز داريم
."در "وستروس" هستن نه در "کارت
794
00:50:59,331 --> 00:51:01,799
اون يه کشتي رو چطوري بايد
بدست بيارم؟
795
00:51:01,833 --> 00:51:04,336
.من براي شما پيدا ميکنم
796
00:51:04,370 --> 00:51:06,505
کشتي محکمي که ناخداي
.خوبي داشته باشه
797
00:51:12,114 --> 00:51:14,815
.منتظرم تا با ناخدا آشنا بشم
798
00:51:18,087 --> 00:51:20,221
.(خاليسي)
799
00:51:49,758 --> 00:51:51,894
.بايد به بغل بايستي
800
00:51:51,928 --> 00:51:54,063
به بغل؟
801
00:51:54,097 --> 00:51:56,200
.بچرخ و بايست
802
00:51:56,234 --> 00:51:58,635
چرا؟ -
.هدفت کوچکتر ميشه -
803
00:52:01,839 --> 00:52:03,808
مگه دارم با کسي مبارزه ميکنم؟
804
00:52:03,842 --> 00:52:06,210
.داري تمرين مبارزه ميکني
805
00:52:07,178 --> 00:52:08,846
.پس درست تمرين کن
806
00:52:12,097 --> 00:52:13,832
!نگهبانها
807
00:52:13,866 --> 00:52:16,868
!کمک کنيد -
کسي چيزي ديد يا نه؟ -
808
00:52:18,704 --> 00:52:22,506
! بريد بالا
!به جايي که پرتش کردن نگاه کنيد
809
00:52:26,243 --> 00:52:28,211
!بالا رو نگاه کنيد
810
00:52:37,053 --> 00:52:39,053
!بريد کنار
811
00:52:40,054 --> 00:52:42,054
مترجم: رضـــاپـــاد
rezapad@gmail.com
812
00:52:49,155 --> 00:52:57,055
www.serial.bz
serial.bz@gmail.com